"Джек Уильямсон. Гуманоиды ("Гуманоиды" #1) " - читать интересную книгу автораДжек Уильямсон
Гуманоиды (Гуманоиды - 1) Jack Williamson. The Humanoids (1947) Библиотека Старого Чародея - http://www.oldmaglib.com/ Распознавание и вычитка - Виктор Грязнов Глава первая На посту у ворот дежурил высокий сержант с каменно неподвижным лицом. Он-то и обнаружил ее позади высокой стальной ограды - девочка робко переминалась с ноги на ногу и смотрела на охранника умоляющим взглядом. В своем дешевом желтом платьице она выглядела маленькой грязной бродяжкой, и сержант решил, что это попрошайка, которая пришла поклянчить еды. - Пожалуйста, мистер, скажите, это Стармонтская обсерватория? Могу ли я поговорить с директором? Доктором Клэем Форестером? Пожалуйста, мистер! Это очень важно! - сначала тихий, голос ее постепенно окреп, а в глазах появился странный блеск. как она сюда пробралась. На вид бродяжке было лет девять. Голова ее казалась непомерно большой для тщедушного тельца, а ввалившиеся щеки наводили на мысль о постоянном недоедании. Ее прямые черные волосы были коротко обрезаны и зачесаны назад. Сержант неодобрительно покачал головой - девочка была слишком мала, чтобы путешествовать в одиночку. Он видел, с каким нетерпением и надеждой она ждет ответа, но доктор Форестер не имел обыкновения встречаться с маленькими беспризорниками. - Без пропуска сюда никто не войдет Стармонт - военная территория, понимаешь? - заметив, что малышка вздрогнула при звуке его хриплого и строгого голоса, сержант улыбнулся. Видя неподдельное горе в поднятых к нему темных глазах, он попытался смягчить тон. - Как тебя зовут, сестренка? - Джейн. И я просто обязана поговорить с доктором Форестером, - ее голос звучал все настойчивее. - Джейн? А фамилия у тебя есть? - Я не знаю своей настоящей фамилии, но люди зовут меня по разному: Писклей, Козявкой, Пигалицей, а то и еще похуже. Но мистер Уайт говорит, что мое настоящее имя Джейн Картер. Это он послал меня к доктору Форестеру, - девочка продолжала в упор смотреть на сержанта. - Как ты добралась сюда, малышка? Сержант посмотрел на узкое шоссе за оградой, которое уходило влево за одинокий холм и, превратившись в длинную черную полоску, терялось вдали. Солт-Сити лежал в тридцати милях отсюда - далековато для пешей прогулки. И |
|
|