"Джек Уильямсон. Это мрачнее, чем вы думаете" - читать интересную книгу автора

сможете ему помочь...
Но все ее уговоры ни к чему не привели.
- Мама, - упорно шептала Пат, - давай останемся! Я хочу встретить
папу. Я узнаю его, узнаю!
Бледная, как смерть, Нора, подхватив девчушку на руки, понесла ее к
зданию терминала. Мама Спивак громко запричитала, рыдая на плече своего
маленького мужа.
- Послушайте, - не сдаваясь, размахивал своей трубкой Бен Читтум. - Я
два года молился, чтобы мой сын живым вернулся из этой проклятой пустыни.
А Спиваки, они потратили больше, чем могли себе позволить, чтобы прилететь
сюда аж из самого Нью-Йорка. Бог ты мой, офицер, как же можно...
- Бен, - сказал ему Бэрби, - с полицией спорить бесполезно. Подождите
еще немного.
Ругаясь себе под нос, Читтум заковылял вслед за остальными. Бэрби же
предъявил свое журналистское удостоверение. После быстрого обыска, когда
полицейские убедились, что оружия у него нет, ему позволили присоединиться
к другим репортерам, стоявшим у гигантского транспорта. Здесь рядом с
собой Бэрби обнаружил Април Белл.
Черного котенка она, судя по всему, все-таки вернула тете Агате -
сумочка из змеиной кожи была плотно закрыта. Побледнев, видимо от
волнения, девушка не отрываясь смотрела на черный овал люка. Глаза ее
лихорадочно блестели. Почувствовав на себе взгляд Бэрби, она вздрогнула и
повернула к нему голову. На мгновение он ощутил в этой симпатичной девушке
безрассудную готовность хищницы, изготовившейся к прыжку. Но потом Април
улыбнулась. Ее зеленые глаза стали теплыми и веселыми.
- Привет, репортер, - кивнула она. - Похоже, нам достанется
первоклассный материал. Вот и они!
На трапе появился Сэм Квейн. Уже в этот, самый первый, момент, Бэрби
увидел, что его друг очень изменился. Его мужественное лицо с квадратным
подбородком загорело до черноты. Светлые волосы совершенно выгорели. Он,
видимо, побрился на борту, но потертые брюки защитного цвета были мятыми и
не слишком чистыми. Он выглядел усталым и постаревшим. И не на два года.
Но было в нем нечто еще.
И на лица трех человек, вышедших из самолета вслед за ним, это нечто
тоже наложило свою печать. Сначала Бэрби даже подумал, что все они
перенесли какую-то тяжелую болезнь. Бледное лицо доктора Мондрика под
видавшим виды тропическим шлемом производило особо удручающее впечатление.
Может, его снова беспокоила астма или он перенес сердечный приступ?
Но даже больные люди, с победой возвращаясь после двухлетнего
отсутствия на родную землю, где их с нетерпением ждут родные и близкие,
могли бы улыбнуться. Но эта четверка усталых, изможденных людей выглядела
прямо-таки мрачно. Никто из них даже не улыбнулся встречающим, даже не
помахал рукой.
Ник Спивак и Рекс Читтум спускались вслед за Мондриком. На них тоже
были мятые, выгоревшие на солнце брюки. Они тоже были загорелы, худы и
странно угрюмы. Они несли за широкие кожаные петли прямоугольную
деревянную коробку зеленого цвета. Добросовестная работа простого плотника
на каком-то восточном базаре. Ящик охватывали широкие металлические ленты.
Спереди - кованый засов. Ник и Рекс даже согнулись под тяжестью своего
груза.