"Джек Уильямсон. Это мрачнее, чем вы думаете" - читать интересную книгу автора

румяного и плечистого, с агрессивно выставленным вперед подбородком и
задумчивыми, устремленными куда-то вдаль глазами.
Но трап оставался пустым.
- Где же Марк? - прошептала Ровена. - Где остальные?
- Я никого не вижу, - стараясь не выказывать своего собственного
беспокойства, ответил Бэрби. - А Беннет, похоже, просит всех отойти от
самолета. Он идет сюда - сейчас узнаем, в чем дело.
- Доктор Беннет! - громко позвала Ровена, и Бэрби даже вздрогнул от
неожиданности. - Почему Марк не выходит?
Долговязый ученый остановился. Бэрби видел, что тот нервничает, но
голос Беннета звучал спокойно.
- С ними все в порядке, миссис Мондрик, - ответил он. - Они готовятся
сойти с самолета, но, боюсь, нам всем придется немного подождать.
- Подождать? - так и задохнулась Ровена. - Чего?
- Доктор Мондрик хочет сделать заявление для прессы о результатах
экспедиции, - терпеливо объяснил Беннет. - Насколько я понял, они сделали
какое-то очень важное открытие. Скоро состоится пресс-конференция, где мы
все и узнаем.
- Нет! - охнула Ровена. Холодно сверкали ее тяжелые серебряные
браслеты. - Он не должен этого делать, - чуть не плакала она. - Они ему
никогда не позволят...
Беннет недоуменно нахмурился.
- Честно говоря, я не вполне понимаю, зачем поднимать такой шум
вокруг результатов раскопок. Пусть даже и сделано крупное научное
открытие. Но уверяю вас, миссис Мондрик, - представитель Фонда говорил
быстро и уверенно, - вы можете ни о чем не беспокоиться. Вашему мужу
ничего не угрожает. Доктора тоже беспокоит какая-то опасность... я,
правда, так и не понял, чего именно он боится. Он попросил меня
организовать охрану и его самого, и собранных экспедицией материалов.
Но Ровена только печально покачала головой, словно считая все это
бесполезным.
- Ничего не бойтесь, миссис Мондрик, - настаивал Беннет. - Ваш муж
подробно рассказал мне, что и как следует сделать. Я обо всем позабочусь.
Я приглашу полицию. Представители прессы встретят доктора у трапа
самолета. Охрана проверит, чтобы ни у кого не было при себе никакого
оружия. Поверьте, все будет хорошо.
- Полиция тут бессильна! - с горечью ответила Ровена. - Пожалуйста,
вернитесь, и скажите Марку, что...
- Извините, миссис Мондрик, - нетерпеливо прервал ее Беннет, - доктор
дал мне исчерпывающие указания. Все будет сделано так, как он хочет. И,
между прочим, он просил меня поторопиться... можно подумать, что задержка
ему чем-то грозит.
- Так и есть, - кивнула слепая. - Идите...
Хмурый представитель Фонда заторопился к зданию терминала, и Бэрби
увязался за ним.
- Кларендон - такой мирный городок, - надеясь узнать что-то новое,
начал он, - чего боится Мондрик?
- Меня можете не спрашивать, - отрезал Беннет. - И не пытайтесь
обскакать других. Доктор Мондрик вовсе не хочет, чтобы информация о его
находках просочилась в прессу раньше времени. И не надо гадать. Он