"Джек Уильямсон. Это мрачнее, чем вы думаете" - читать интересную книгу автора

ошейнику; ощупала массивные заклепки, словно холодок серебра придавал ей
надежду.
- Знаешь, - медленно прошептала она, - одно время я ведь работала
вместе с Марком... Пока не увидела слишком много... - Ее левая рука
машинально поправила большие черные очки, скрывающие пустые глазницы. - Я
знаю, в чем заключается его теория. Знаю, что Сэм Квейн нашел для него под
древним погребальным курганом в Ала-шане. Это было в ту последнюю
довоенную экспедицию. Потому-то я и уговаривала Марка не возвращаться в
Гоби.
Она внезапно замолчала, прислушиваясь.
- Где же они, Вилли? - С тревогой в голосе спросила она. - Почему не
выходят?
- Не знаю, - тоже начиная беспокоиться, ответил Бэрби. - Сам не
понимаю. Самолет стоит, трап уже подали, люк открыт, но почему-то никто не
выходит. Ага... Доктор Беннет, из Фонда, поднимается на борт.
Все так же крепко держа собаку за поводок, Ровена повернулась к
зданию терминала. Прислушалась.
- Где эта девушка? - с тревогой в голосе прошептала она. - Ну, та, на
которую напал мой Турок.
- Она пошла в зал ожидания, - ответил Бэрби. - Мне искренне жаль, что
все так получилось. Април очень милая, и я уверен, вы еще подружитесь. У
Турка, по-моему, не было никаких причин...
- Значит, были, - прервала его слепая. - Турку твоя новая знакомая не
понравилась. - Она механически гладила пса по голове. Бэрби заметил, как
умные глаза собаки настороженно устремились к ярко освещенным дверям
терминала, словно проверяя, не появилась ли снова Април Белл. - Поверь
мне, Турок в людях разбирается.
- Ну, знаете, Ровена, - запротестовал Бэрби. - По-моему, вы уж
слишком доверяете Турку. Он ведь всего-навсего пес.
Слепые глаза Ровены глядели прямо на Бэрби. И черные линзы очков
почему-то казались ему зловещими.
- Марк выдрессировал Турка, чтобы он меня охранял, - серьезно
ответила Ровена. - Раз он напал на ту девушку, значит знал, что она... что
она плохая. - Пальцы Ровены нервно пробежались по серебряным заклепкам
собачьего ошейника. - Запомни это, Вилли! - Слепая почти умоляла. - Я
ничуть не сомневаюсь, что она может казаться милой и очаровательной. Но
Турок лучше знает.
Бэрби поежился. Может, когти черного леопарда, лишив Ровену зрения,
оставили еще и незаживающие раны в ее рассудке? В беспокойстве Ровены было
нечто не поддающееся рациональному объяснению. Бэрби с облегчением увидел
снова появившегося на трапе долговязого доктора Беннета.
- Беннет возвращается, - сказал Бэрби. - Теперь, наверно, появятся и
остальные.
Они молча ждали.
Бэрби не терпелось увидеть загорелое лицо Сэма Квейна. Хотелось
поскорее снова встретиться с Ником Спиваком, смуглым и стройным,
хмурящимся сквозь очки и вечно куда-то спешащим, словно в погоне за
ускользающими от него знаниями. И с Рексом Читтумом, который, несмотря на
все свои академические титулы и заслуги, так и остался похожим на
профессионального спортсмена. Ну, и конечно, самого старика Мондрика,