"Конни Уиллис. Неразведанная территория (Авт.сб. "Неразведанная территория")" - читать интересную книгу автораотыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и
все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о "террацентричных империалистах-поработителях", подразумевая нас с Карсоном, и о том, как мы коррумпировали "прямодушных, благородных туземных носителей разума", подразумевая Булта. Это было достаточно скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше присутствие "отравляет самую атмосферу планеты", и Булт попытался штрафовать нас за каждый выдох. - Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, - говорит Карсон и, повернувшись, начинает рыться в седельной сумке. - Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю. - Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под носом. Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле самой гряды. - По-твоему, что это? Пылевой припадок? - спросила я, хотя припадок двигался бы зигзагами, а не по прямой. - Не знаю, - ответил он, поднося руку козырьком к глазам. - Может, стадо спаниковало, откочевывая. Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту поднимал джип или открывающиеся ворота. Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой. Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро: значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако. - Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка... как бишь ее? Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы. Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке - искал бинок. - Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони. - Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за бинока. - Может, Булт его забрал? - Да за каким чертом? - взревел Карсон. - Его бинок куда шикарней нашего! Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи, пялился на пыль. Я подъехала к нему. - Ты разглядел, что там? - спросила я. Он не отнял бинока от глаз. - Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. - Штраф - одна сотня. И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль, |
|
|