"Чарльз Вильямс. Большой обманщик" - читать интересную книгу автора

газетами. Я купил "Хьюстон пост" и быстро просмотрел ее. Заметки об убийстве
Пурвиса были помещены на второй странице, но никаких новых подробностей они
не содержали. Позднее я сообразил, что это ведь местная пресса, а она
опаздывает со своими сообщениями.
Черт возьми! Завтра в это же время... Нет, надо держать себя в руках.
До завтра еще долго, и за это время может произойти многое. Нужно все время
быть начеку.
Гудок возвестил мне о полудне. Обеденный перерыв. Кафе стало
заполняться служащими предприятий, одетыми в похожие светлые костюмы. Выйдя
из кафе, я вернулся на почту и добрых десять минут изучал вывешенные
полицией для опознания фотографии преступников. Я вспомнил своего
университетского профессора. Он говорил, что преступником может стать даже
человек с самой благородной внешностью. От этих воспоминаний у меня холодок
пробежал по коже. Я ведь тоже могу стать преступником, и так же фотографии
будут развешаны повсюду, меня, как и этих типов, будет разыскивать
полиция... Чепуха! Кто им донесет? Миссис Кеннон? Вряд ли она захочет сесть
за решетку. И тем не менее...
И я постарался поскорее забыть об этом и отогнать тяжелые предчувствия.
Уж, во всяком случае, ФБР мной заниматься не станет.
Но надежен ли мой план? Мне придется переслать кое-что по почте. Можно
ли ей довериться? Надо будет еще раз обдумать этот пункт. Рисковать мне было
нельзя. Я прекрасно знал, как легко проколоться именно на такой мелочи.
Я снова прошел в зал, где выдавались бандероли. На этот раз пакетик с
ключом прибыл. Я забрал его и вернулся в отель.
В своем отеле я увидел в витрине киоска карту района. Я купил шесть
штук. Старине Джорджу это понравится.
Затем я уложил вещи, попросил у портье счет, расплатился и заправил
машину. На выезде из города, в лавке, я купил бекон, яйца, хлеб и кофе.
Дорога к озеру шла на юг. Это не какая-нибудь важная магистраль, поэтому и
транспорта на ней было немного. Я не торопился, разглядывая окружающий
унылый пейзаж.
Солнце палило нещадно, и поля казались выжженными дотла. Судя по всему,
дождей здесь не было.
Проехав миль двадцать, я добрался до того места, где потерпел аварию.
Дорога тут проходила по насыпи футов в семь высотой. Вот и мост через
небольшую речушку. А там, дальше, валялась машина Кеннона. Поскольку на
дороге никого не было, я притормозил, чтобы бросить взгляд на это место.
Расстояние между нашими машинами, потерпевшими аварию, было гораздо меньше,
чем я предполагал.
Мистер Таллант и жена Кеннона, безусловно, видели мой "бьюик". И они
наверняка подходили ко мне, чтобы убедиться, что я без сознания, - в
противном случае они ни за что не решились бы на преступление или
расправились бы и со мной.
У меня от этой мысли холодок пробежал по коже. Они играли в опасную
игру, где дозволены все приемы. Да, старина Харлан, ты чудом уцелел.
Потом я принялся размышлять о том, что мне нужно сделать за сегодняшний
вечер. Начало операции будет опасным, и, если мне не удастся сразу взять
инициативу в свои руки, благоприятный финал этой истории весьма
проблематичен...
Проехав еще мили три, я свернул направо, в сторону озера. Дорожный