"Чарльз Вильямс. Человек в бегах" - читать интересную книгу авторазеркало заднего обзора, увидел, что он продолжает смотреть нам вслед.
- Он узнал меня.., и сейчас поедет за нами... - Может, мне удастся увеличить скорость и оторваться от него?.. С тем, чтобы ты мог незаметно исчезнуть... - Нет... Когда он сделает нам знак остановиться, послушайся его. А потом ударься в слезы, скажи, что я тебе угрожал... Говорил, что у меня в кармане револьвер... И что ты боялась меня... Полицейский догнал нас так быстро, будто мы не ехали, а стояли на месте. И опять приказал остановиться. - Черт возьми... Как не повезло! - процедила Сузи. - Запомни: я угрожал тебе оружием. Полицейский подошел к нам. На его лице играла обворожительная улыбка. - В первый момент я как-то не уразумел, - произнес он. - Но потом понял, что вы Сузи Петтон, писательница. Он спросил, не сделает ли она ему надпись на книге, если он привезет ее ей. Его жена - большая поклонница таланта Сузи Петтон, и у нее имеются все ее книги. Сузи дала ему свой адрес. Полицейский поблагодарил и даже приподнял фуражку... Мы вновь поехали. Через какое-то время я попытался закурить, но пальцы плохо меня слушались, достать сигарету удалось с большим трудом. Глава 8 Мы оба не произнесли ни слова, пока не добрались до побережья. Сузи - Теперь я понимаю, почему беглецы в какой-то момент выдыхаются и легко дают себя поймать, - проговорила она. - Конечно! - согласился я. - Такого напряжения долго не выдержать. Постепенно становилось теплее. По морю бежали маленькие белые барашки. Из порта вышло нефтеналивное судно, направляясь в открытое море. Я увидел людей на мостике, и сердце мое болезненно сжалось. Никогда мне больше не выйти в море. Меня арестуют - не сегодня, так завтра или послезавтра. И остаток жизни я проведу в тюрьме. Сузи молчала. Я спросил, о чем она думает. - О фабрике Шико по переработке металлов... О беглецах... Об их судьбе... Она порылась в сумочке и достала сигарету. Я поднес ей огонь. - А какое отношение имеют беглецы к фабрике Шико? - Никакого, - ответила она и посмотрела на часы. - Нам пора ехать, если мы хотим успеть к бару, когда работники идут туда пить кофе. Я возразил: - Нет, дальше я буду действовать один. Ты высадишь меня там, а сама отправишься домой. Сузи не стала спорить. Она высадила меня ярдах в двухстах от бара, и я пешком прошел по солнечной стороне Дентон-стрит. Было четверть одиннадцатого. Я толкнул дверь бара и вошел. Огромная стойка была расположена перпендикулярно входу, а с правой стороны стояло около дюжины столиков. Я прошел в дальний угол и сел лицом к двери. У стойки сидела какая-то |
|
|