"Чарльз Вильямс. Тень подозрения" - читать интересную книгу авторавновь, издавая пронзительную трель. Она с усилием протянула руку и сняла
трубку. - "Магнолия-Лодж", - чуть слышно произнесла она. И сразу же побледнела, как будто с ее лица сошла вся краска. Она пошатнулась, и я перегнулся через стол, чтобы поддержать ее, - мне показалось, что женщина вот-вот упадет, но она опустилась на табурет, стоявший за стойкой. Попыталась положить трубку на рычаг, но не попала. Трубка осталась лежать на регистрационной книге, и я расслышал раздававшиеся из нее звуки. Миссис Лэнгстон закрыла лицо дрожащими руками. Понимая, что лезу не в свое дело, я схватил трубку - сработал рефлекс, к тому же я примерно представлял, что услышу. И не ошибся. Я услышал едва различимый шепот, - голос был наглый, порочный и напряженный, а те мерзости, которые он произносил, могли свести человека с ума. Я обратил внимание на какие-то дополнительные звуки, какой-то фон. Через минуту поток нечистот иссяк и голос поинтересовался: - Ты хорошо меня слышишь, дорогая? Скажи, тебе понравилось? Я зажал рукой трубку и, перегнувшись через конторку, дотронулся до ее руки: - Ответьте ему. - Я протянул ей трубку. Она подняла голову, но только в ужасе уставилась на меня. Я потряс ее за плечо: - Давайте, скажите что-нибудь. Все равно что. Она кивнула, и я отнял руку от трубки. - Почему? - закричала она. - Почему вы выбрали именно меня? был омерзителен, как прикосновение к обнаженной коже выползшей из болотной тины гадины. - Потому что мы знаем секрет, дорогая. Мы знаем, что это ты убила его, разве не правда? Я нахмурился - в привычный сценарий это не вписывалось. Шепот возобновился: - Мы все знаем, дорогая. И мне приятно думать, что мы с тобой... - И он повторил то, о чем ему так приятно было думать. Он производил впечатление человека с богатым воображением, которому не чужды самые отвратительные фантазии. Вдруг я услышал, что в шепот вновь вклиниваются какие-то посторонние звуки, какой-то шумовой фон, и в ту же секунду связь прервалась. Видимо, он повесил трубку, но, судя по всему, сделал это недостаточно быстро. Я тоже повесил трубку и посмотрел на поникшую голову сидевшей рядом женщины. - Бояться нечего, - сказал я, - обычно они неопасны. Она взглянула на меня, но не смогла выдавить ни звука. - Как давно он этим занимается? - Давно... - неуверенно прошептала она. - Давно... - И потеряла сознание. Я едва успел подхватить ее. Вынеся ее из-за стойки, я осторожно уложил женщину на пол, на один из половичков. Она оказалась очень легкой, слишком легкой для своего роста. Я распрямился и крикнул: "Джози!" Неестественную бледность тонкого лица миссис Лэнгстон подчеркивали |
|
|