"Чарльз Вильямс. Тень подозрения" - читать интересную книгу автора - Зайдите со мной. Я угощу вас пивом.
Глава 3 Мы вошли внутрь, и нас охватила кондиционированная прохлада. Здание было выстроено в форме буквы "Г", и на улицу выходили окна обеденного зала. Слева от двери стояло несколько столиков, а в глубине, напротив окна, которое было видно с дороги, располагалась стойка с шеренгой табуретов перед ней. Вращающиеся двери позади стойки вели на кухню. По обеим сторонам двери на стенах висели чучела морских тарпонов, а еще один был укреплен над дверью справа, за которой находился бар. Два дальнобойщика пили кофе и болтали с официанткой. Бар представлял собой вытянутое помещение, примыкавшее к залу под прямым углом и образовывавшее "перекладину" буквы "Г". В глубине, по левой стороне, стояли множество столиков, музыкальный автомат, который в данную минуту молчал, и телефонная кабинка. Я бросил на нее беглый взгляд - с этим я разберусь потом. За одним из столиков сидел мужчина в белой ковбойской шляпе и голубой рубашке. Он сидел боком ко мне, повернувшись к темноволосой, худой как щепка девице, во внешности которой угадывалась примесь индейской крови. Еще двое сидели, взгромоздившись на табуреты в глубине бара. Они оглянулись на нас, когда мы вошли, и один из них кивнул таксисту. Над большим зеркалом висела еще одна рыба, такая огромная, каких я в жизни не видел. таксисту: - Привет, Джейк. Что будешь пить? - Бутылочку "Регал", Олли, - ответил Джейк. Я заказал то же самое. Олли поставил перед нами заказ и вернулся за стойку, где протирал стаканы. Лет двадцати пяти на вид, он обладал широкими плечами, мускулистыми руками, широким загорелым лицом и хладнокровными карими глазами. Я отхлебнул пива и закурил сигарету. - Кто такой был этот Стрейдер? - спросил я таксиста. Стоило мне только произнести это имя, как бармен и те двое, что сидели в стороне, обернулись и уставились на меня. И это несмотря на то, что прошло уже столько времени, отметил я. Джейку стало явно не по себе. - Это и есть самое чудное во всей этой истории. Он приехал из Майами. И, как удалось установить, даже не был знаком с Лэнгстоном. Один из мужчин за стойкой отставил свой стакан. Он пристально смотрел на меня наглыми глазами человека, привыкшего нарываться на неприятности: - Может, с ним самим он знаком и не был. Но это не значит, что он не мог быть другом кого-нибудь другого из его семьи. Бармен покосился на него, но промолчал. Второй парень спокойно пил свое пиво. Тишина, которая воцарилась в баре, предвещала угрозу, но они, казалось, ничего не замечали. Это было для них привычным делом. |
|
|