"Теннесси Уильямс. Любовное письмо лорда Байрона " - читать интересную книгу автора разворачивает его. В нем письмо.
Она протягивает письмо даме, которая хочет развернуть его. Старуха. Осторожней! Осторожней! Эта женщина не должна разворачивать письмо. Старая дева. Да, да, не разворачивайте его. Оно сугубо личное. Я подержу его перед вами на небольшом расстоянии, чтобы вы разглядели почерк. Старуха. Только не слишком близко: она берет очки. Дама поспешно опускает лорнет. Старая дева. Вскоре после этого Байрон погиб. Дама. От чего? Старуха. Он пал в бою, защищая дело свободы. Фраза произносится так громогласно, что муж вздрагивает. Старая дева. Узнав, что лорд Байрон пал в сражении, бабушка моя удалилась от света и прожила всю жизнь затворницей. Дама. Ой-ой-ой! Как это ужасно! Как это ужасно! По-моему, она поступила просто глупо. Палка за занавеской яростно стучит об пол. Старая дева. Вы не понимаете. Когда жизнь завершена, надо скрыться от Продолжая, вы только испортите то, что уже сделано. Старуха. Прочти им стихотворение - тот сонет, который твоя бабушка написала в память о лорде Байроне. Старая дева. Вас это интересует? Дама. Поверьте, мы будем в восторге! Старая дева. Сонет называется "Очарование". Дама (изобразив на лице восхищение). Ах! Старая дева (декламирует). Une saison enchantee! Тогда пьянила [Волшебная пора (франц.)] Меня любовь, и в летних снах хмельных Мне чудилось, что время уловила Я в сети дней лазурно-голубых. Старуха. Не голубых, а золотых. Лазурно-золотых. Старая дева. ...Я в сети дней лазурно-золотых. Не знала я в ту пору грез беспечных, Что, чуть взойдет осенняя луна... Старуха хриплым шепотом начинает вторить ей. Тихо вступает музыка. Тебя и время, двух скитальцев вечных, Навек утратить буду я должна. Старуха (голосом, звенящим от напряженного волнения, перекрывает голос старой девы). |
|
|