"Теннесси Уильямс. Любовное письмо лорда Байрона " - читать интересную книгу автораТеннесси Уильямс.
Любовное письмо лорда Байрона --------------------------------------------------------------------------- Перевод П. Мелковой Москва, изд-во "Гудьял-Пресс", 1999 OCR & spellcheck: Ольга Амелина, июнь 2005 --------------------------------------------------------------------------- ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Старая дева. Старуха. Дама. Ее муж. Место действия - гостиная старинного особняка во французском квартале Нью-Орлеана. Время действия - конец девятнадцатого века. Ветхая дверь комнаты выходит прямо на тротуар, и в помещение проникает В комнате царит полумрак. У лампы с розовым абажуром сидит СТАРАЯ ДЕВА, женщина лет сорока, и шьет. В противоположном углу недвижимо, словно оцепенев, восседает СТАРУХА в черном шелковом платье. Звякает дверной колокольчик. Старая дева (вставая). Кто-то пришел. Наверно, взглянуть на письмо. Старуха (поднимается, опираясь на палку). Погоди, пока я уйду. (Медленно проходит за занавеску и, скрывшись за нею, чуть приоткрывает ее рукой, чтобы можно было наблюдать за посетителем, - ее похожие ни когти пальцы остаются на виду.) Старая дева открывает дверь, и в комнату входит ДАМА, женщина средних лет. Старая дева. Не угодно ли войти? Дама. Благодарю вас. Старая дева. Вы приезжая? Дама. Да, мы с мужем из Милуоки. Приехали сюда на последний день масленицы. (Замечает чучело канарейки в крохотной клетке, розовой с перламутровым оттенком.) Ах, бедная птичка! Какая крохотная клетка! Она слишком мала, чтобы держать в ней канарейку. Старая дева. Эта канарейка не живая. Старуха (из-за занавески). Да. Это просто чучело. Дама. Ах вот как! (Смущенно дотрагивается до птички, украшающей ее |
|
|