"Ли Уилкинсон. Гостья замка Лорримор " - читать интересную книгу автора

увидела, был дежурный в синей униформе. За станционным зданием тоже было
пустынно, только поодаль, в тени деревьев, стоял высокий, просто одетый
мужчина, небрежно прислонившись к белому автомобилю с откидным верхом. Ни
Ричи, ни "роллс-ройса" не было и в помине.
Саманта в растерянности опустила чемодан. Возможно, он не получил ее
послание... или просто опаздывает? Она озиралась по сторонам в поисках
телефона-автомата, когда низкий голос окликнул ее:
- Мисс Самнер?
Саманта обернулась и, взглянув вверх, увидела холодные серебристо-серые
глаза.
- Да... - Она попыталась уверить себя, что дыхание у нее перехватило от
неожиданности, а вовсе не от мгновенно возникшего влечения. При ее высоком
росте ей нечасто приходилось смотреть на собеседника снизу вверх, но
стоявший перед ней человек был очень высок. Волосы у него были жесткие,
темные, а худое загорелое лицо поразило ее своей необыкновенной
привлекательностью.
- Ричи не сумел выбраться. - Он внимательно разглядывал ее, словно
пытаясь проникнуть в душу. Саманта поймала себя на мысли, что такие глаза
невозможно забыть. Их красивая форма и цвет в сочетании с мужественным
суровым лицом просто завораживали. - Я приехал вместо него.
Кто этот человек? Помимо небрежности, с какой он произнес имя "Ричи",
было в нем нечто, заставившее ее усомниться, что он имеет отношение к
прислуге.
- А вы?.. - Она замолчала, затрудняясь сформулировать вопрос.
- Кэл Лорримор.
Саманта от изумления приоткрыла рот и, должно быть, выглядела очень
глупо, потому что он заметил:
- Вы, кажется, удивлены.
- Но я... думала... В газете было написано, что... - Она запнулась и
замолчала, но он стремительно продолжил за нее:
- ...что в Нью-Йорк приезжал Кэл Лорримор?
Выражение ее лица говорило красноречивее слов.
- Понятно! Я и в самом деле собирался, но я терпеть не могу весь этот
цирк. Сделка была практически завершена, и я решил отправить вместо себя
брата... А вы приняли его за меня? Боже, Боже... - Он насмешливо зацокал
языком. - Как вы умудрились нас перепутать? Кажется, на целом свете нет
настолько непохожих братьев.
- Он сказал, что его зовут Кельвин, и я заключила... Я не знала, что у
вас есть брат.
Кэл Лорримор улыбнулся откровенно циничной улыбкой.
- Вы, должно быть, еще многого о нем не знаете. Прежде чем пускаться в
подобное приключение, вам следовало тщательнее подготовиться.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду, - холодно сказала она.
- Не лукавьте. - Он внезапно схватил ее за левую руку. Его
прикосновение словно парализовало ее. Саманта замерла, а он, держа ее белую
изящную ручку в своей сильной и загорелой, изучал кольцо. - Приняв Ричи за
меня, вы, пожалуй, могли бы настоять на чем-то... как бы лучше выразиться...
менее скромном.
Саманта вырвала руку и машинально прижала ее к груди. А он продолжал с
вкрадчивой иронией: