"Ли Уилкинсон. Потанцуем вместе с листьями? " - читать интересную книгу автора

должен был предвидеть подобный поворот событий!
- Что-нибудь не так? - спросила она, заметив тревогу в его карих
глазах.
- Не люблю этих писак и папарацци. Вечно суют свой нос куда не следует.
- Не бойся, они здесь ненадолго. Это всего лишь дань традиции.
- Не возражаешь, если я на какое-то время исчезну? - взволнованно
прошептал он ей на ухо. - Если моя фотография появится в газетах, то мое
начальство будет недовольно, узнав, что я нахожусь не там, где должен. Меня
ожидает большой скандал. Ах-да, ведь он ради нее оставил свою работу!
- Конечно, делай, как будет лучше.
Извинившись, он исчез в водовороте толпы.
Многие участники вечеринки напротив были рады покрасоваться перед
журналистами, чтобы увидеть свои фотографии в утренних газетах. Другие уже
удалились в соседнюю комнату, где был накрыт стол и тихо играла музыка.
Решив подождать Руди, Шарлотта взяла еще бокал шампанского и,
прислонившись к стене, смотрела на бегавших по комнате фоторепортеров. И
время от времени дежурно улыбалась тем из них, кто подскакивал к ней, чтобы
сделать снимок. Внезапно у нее возникло чувство, что за ней кто-то
наблюдает.
Стоявший в дальнем углу комнаты Саймон Фаррингтон думал о том, что ему
еще никогда не доводилось видеть столь привлекательной женщины. Не
удивительно, что Руди от нее без ума.
К нему подошел хозяин дома Энтони, чтобы поздороваться.
- Рад тебя видеть! Я думал, ты еще в Нью-Йорке.
- Как раз вернулся.
- Что ж, прекрасно! Угощайся шампанским! А если тебе небезразлична та
девушка, на которую ты смотришь, то я могу представить тебя ей. Это Шарлотта
Кристи. У нее непростой характер, но, согласись, она удивительно красива. К
сожалению, с ней кто-то пришел.
- Думаю, в таком случае мне лучше остаться в тени, - шутливым тоном
ответил Саймон. - Ты же не хочешь дуэли на своей великолепной вечеринке -
Да, Шарлотта определенно из тех женщин, из-за которых вечно дерутся
мужчины, - заметил Энтони.
И он был недалек от истины. Эти губы и прекрасные глаза, высокие скулы
и гладкая кожа... такие красотки делают мужчин рабами, как на физическом,
так и на духовном уровне.
И хотя его уже начинало к ней тянуть, у него не было намерения вступить
в ряды ее поклонников.
Когда Люси, обеспокоенная поведением мужа и подозревающая его в измене,
попросила Саймона о помощи, он решил, что найдет разлучницу, если таковая
имеется, и откупится от нее. Обнаружить, что любовницей Руди является
праправнучка Марии, было крайне неприятно.
Но постепенно разрозненные детали мозаики сложились в целую картину:
наверняка в тот день, когда он находился в комнате больного деда, Руди
подслушивал под дверью, после чего вознамерился отыскать след Марии и ее
дочери.
Он действительно не терял времени даром - заполучил в любовницы
удивительно красивую женщину.
Бедная Люси!
Как бы там ни было, Саймон положит конец этому роману.