"Джина Уилкинс. Соблазнительная Тара Макбрайн [love]" - читать интересную книгу автора

вспоминая то, что слышала в теленовостях за последние две недели.
Блейк пожал плечами.
- Нельзя исключить и такой вариант.
- Люди из страховой компании, на которую ты работаешь, предупредили
полицию о том, что было украдено?
- Да. Меня часто приглашают в таких случаях, чтобы попытаться
разыскать украденное или убедиться, что нет мошенничества со страховкой.
Но на этот раз мне сказали только, что кое-кто, работающий на галерею
Прайс, человек, который боится назвать свое имя, кое-что знает об
ограблении. Я должен был встретиться с ним в мужском туалете, взять у него
конверт с информацией и быстро исчезнуть.
Потом, выйдя из галереи, проверить содержимое конверта, выяснить,
есть ли в нем что-нибудь достойное внимания, и связаться с моим клиентом
по телефону. Все очень просто и безопасно. Так я, во всяком случае, думал.
Но в мужском туалете никого не оказалось, я пошел за тобой.., а все
остальное ты знаешь сама.
- Так в чем же все-таки дело? Блейк провел рукой по волосам.
- Я бы сам чертовски хотел знать.
- Почему же ты не позвонишь в полицию? Каждый раз, когда она
вспоминала о полиции, Блейк как-то замыкался, и Тара хотела понять, почему.
Мужчина отвел взгляд, взглянул на часы, а затем взял пульт телевизора
с тумбочки, на которой стоял телефон.
- Ты собираешься смотреть телевизор? Сейчас?
- Хочу узнать новости. Перед тем, как звонить в полицию.
Тара постаралась набраться терпения, а Блейк сосредоточенно слушал
последние известия. Сначала речь шла о национальных проблемах, затем
диктор упомянула об ограблении в местной картинной галерее.
- Исчезли деньги и коллекция ценных миниатюр, собранных в офисе
галереи для предстоящей выставки. Детали пока не ясны, - произнесла
диктор, - но полиция разыскивает светловолосых мужчину и женщину лет
тридцати, которые сегодня вечером присутствовали на выставке как мистер и
миссис Остин. Если кто-то располагает информацией об этом ограблении,
просьба позвонить в полицейское управление Атланты.
Тара в ужасе уставилась на Блейка.
- Полиция разыскивает нас? А как же убитый? И почему они не назвали
мое настоящее имя?
- Не думаю, что полиция знает о том, что произошло, больше нас.
- Считаешь, они не в курсе, что в галерее, кроме ограбления,
произошло убийство?
Блейк кивнул.
Тара вскочила на ноги и бросилась к телефону.
- Но мы должны кому-нибудь все рассказать. Мы видели его, мы
свидетели. Блейк встал у нее на пути.
- Мы подозреваемые.
У Тары перехватило дыхание. Она медленно покачала головой.
- Никто не подумает, что мы имели к этому отношение.
- Мы были там под вымышленными именами, крутились в дальней части
галереи. Я уверен, что найдется парочка сотрудников галереи, которые
присягнут, что видели, как мы выходили из того офиса. Тех самых
сотрудников, которые чуть раньше пытались пристрелить нас.