"Джина Уилкинс. Соблазнительная Тара Макбрайн [love]" - читать интересную книгу авторавспоминая то, что слышала в теленовостях за последние две недели.
Блейк пожал плечами. - Нельзя исключить и такой вариант. - Люди из страховой компании, на которую ты работаешь, предупредили полицию о том, что было украдено? - Да. Меня часто приглашают в таких случаях, чтобы попытаться разыскать украденное или убедиться, что нет мошенничества со страховкой. Но на этот раз мне сказали только, что кое-кто, работающий на галерею Прайс, человек, который боится назвать свое имя, кое-что знает об ограблении. Я должен был встретиться с ним в мужском туалете, взять у него конверт с информацией и быстро исчезнуть. Потом, выйдя из галереи, проверить содержимое конверта, выяснить, есть ли в нем что-нибудь достойное внимания, и связаться с моим клиентом по телефону. Все очень просто и безопасно. Так я, во всяком случае, думал. Но в мужском туалете никого не оказалось, я пошел за тобой.., а все остальное ты знаешь сама. - Так в чем же все-таки дело? Блейк провел рукой по волосам. - Я бы сам чертовски хотел знать. - Почему же ты не позвонишь в полицию? Каждый раз, когда она вспоминала о полиции, Блейк как-то замыкался, и Тара хотела понять, почему. Мужчина отвел взгляд, взглянул на часы, а затем взял пульт телевизора с тумбочки, на которой стоял телефон. - Ты собираешься смотреть телевизор? Сейчас? - Хочу узнать новости. Перед тем, как звонить в полицию. Тара постаралась набраться терпения, а Блейк сосредоточенно слушал диктор упомянула об ограблении в местной картинной галерее. - Исчезли деньги и коллекция ценных миниатюр, собранных в офисе галереи для предстоящей выставки. Детали пока не ясны, - произнесла диктор, - но полиция разыскивает светловолосых мужчину и женщину лет тридцати, которые сегодня вечером присутствовали на выставке как мистер и миссис Остин. Если кто-то располагает информацией об этом ограблении, просьба позвонить в полицейское управление Атланты. Тара в ужасе уставилась на Блейка. - Полиция разыскивает нас? А как же убитый? И почему они не назвали мое настоящее имя? - Не думаю, что полиция знает о том, что произошло, больше нас. - Считаешь, они не в курсе, что в галерее, кроме ограбления, произошло убийство? Блейк кивнул. Тара вскочила на ноги и бросилась к телефону. - Но мы должны кому-нибудь все рассказать. Мы видели его, мы свидетели. Блейк встал у нее на пути. - Мы подозреваемые. У Тары перехватило дыхание. Она медленно покачала головой. - Никто не подумает, что мы имели к этому отношение. - Мы были там под вымышленными именами, крутились в дальней части галереи. Я уверен, что найдется парочка сотрудников галереи, которые присягнут, что видели, как мы выходили из того офиса. Тех самых сотрудников, которые чуть раньше пытались пристрелить нас. |
|
|