"Мэри Уильямс. Золото Дюка " - читать интересную книгу автора

Мальчик посмотрел на него удивленно.
- Собираю грибы. Они тут везде растут - и около рудника, и в развалинах
Чайверна. Если хотите, я покажу вам эти места. Там их полно. Моя мама
говорит...
- Ты не имеешь права бродить здесь, мальчик. Это поместье Фернгейт.
Держись от него подальше, понятно? И смотри, чтобы я не встретил тебя здесь
снова.
Мальчик не двинулся с места.
- Ну? Ты слышал, что я сказал?
- Да, сэр. Но... я думаю, вы не правы. Я пришел с фермы Оулесвик.
- Оулесвик - часть моих владений. В любом случае, там, где ты стоишь,
проходит граница, так что лучше убирайся отсюда, и поскорее, иначе
пожалеешь.
Не произнеся больше ни слова, мальчик повернулся и, высоко подняв
голову, легкой походкой направился туда, откуда появился.
Кипя гневом, Роджер некоторое время смотрел ему вслед, против воли
любуясь гордой посадкой головы и независимой походкой вторгнувшегося в чужие
владения юного захватчика. Роджера больше устроило бы, если бы мальчик начал
спорить, но этим надменным молчанием он бросал вызов Роджеру и всей семье
Куртни.
Роджер, угрюмый и недовольный самим собой, вскочил на лошадь со
странным чувством Унижения, ударом послал ее в галоп вдоль гребня и помчался
вниз, к Фернгейту.

4

В Фернгейт пришло Рождество. Руперт подготовил представление для
небольшого количества гостей и слуг. К тайному отвращению Роджера, Руперт
считал себя прирожденным актером и был польщен своей ролью молодого лорда,
переодевшегося горцем, чтобы спасти свою возлюбленную, которую изображала
Арабелла, из рук жестокого соблазнителя - Даниеля, мальчика из буфета.
Даниель, не имея ни малейшего представления об актерской игре, тем не менее
выглядел как настоящий разбойник - в плаще, в черной шляпе, с огромными
черными усами, приклеенными к розовому детскому лицу, - и был прекрасным
фоном для жеманной элегантности Руперта. Когда усы свалились в самый разгар
драмы, никто не засмеялся. Руперт, который сам придумал весь эпизод, в
щегольском шелковом новом костюме вызывал восхищение Клариссы, уговорившей и
Роджера приодеться в честь выступления сына. На время она даже забыла про
раздражение и мигрень ради торжественного вечера. Несколько гостей сидели на
двух рядах стульев в большой бильярдной. Позади стояли слуги. Бильярдный
стол был сдвинут в сторону, и актеры выходили из двери, ведущей в холл.
Позже все согласились, что Руперт, несомненно, обладает большими
актерскими способностями.
- И такой красивый мальчик, - слащаво сказала леди Вексли, жена
промышленника. - Вы должны им гордиться, сэр Роджер.
"Пропади ты пропадом, - подумал Роджер, чувствуя, как волна жаркого
гнева поднимается в груди. - Почему она не может придержать свой язык? Ведь
этими замечаниями она заставляет меня вспомнить другого наследника и
почувствовать разницу между ними, между кислой рожицей Руперта и открытым
лицом мальчика с фермы!"