"Оскар Уальд. Идеальный муж (Комедия в четырех действиях) " - читать интересную книгу автора

любезностью и привела моего друга, миссис Чивли. Две такие прелестные
женщины должны быть знакомы.
Леди Чилтерн (с приветливой улыбкой идет навстречу миссис Чивли, но
вдруг останавливается и сдержанно кланяется). Мы, кажется, уже встречались с
миссис Чивли. Я не знала, что она вторично вышла замуж.
Леди Маркби (добродушно). Да, теперь женщины стараются как можно чаще
выходить замуж. Это сейчас в моде. (Обращаясь к герцогине Мэриборо.) Добрый
вечер, милая герцогиня. А как здоровье герцога? Все еще страдает слабоумием?
Ну, этого следовало ожидать, его покойный отец был такой же. Старинный род,
знаете ли. Чистота крови - это великая вещь!
Миссис Чивли (играет веером). Разве мы уже встречались, леди Чилтерн?
Но где? Что-то не помню. Я так давно не была в Англии.
Леди Чилтерн. Мы вместе учились в школе, миссис Чивли.
Миссис Чивли (свысока). Вот как? А я уже забыла свои школьные годы.
Помню только, что они были очень неприятные.
Леди Чилтерн (холодно). Это меня не удивляет.
Миссис Чивли (самым любезным тоном). Заранее предвкушаю удовольствие от
знакомства с вашим блестящим мужем, леди Чилтерн. С тех пор как он стал
товарищем министра иностранных дел, в Вене только о нем и говорят. В газетах
даже научились правильно писать его фамилию. Одно это уже доказательство его
славы.
Леди Чилтерн. Вряд ли у вас найдется много общего с моим мужем, миссис
Чивли. (Отходит.)
Виконт де Нанжак. Oh, chere madame, quelle surprise! {Какая приятная
неожиданность! (Франц.)} Давно вас не видал! В последний раз мы, кажется,
встречались в Берлине?
Миссис Чивли. Да. В Берлине. Пять лет назад.
Виконт де Нанжак. А вы с тех пор стали еще моложе, еще прекраснее! Чем
вы этого добились?
Миссис Чивли. Тем, что взяла себе за правило разговаривать только с
такими очаровательными людьми, как вы, виконт.
Виконт де Нанжак. Вы мне льстите. Вы меня маслите, как здесь говорят.
Миссис Чивли. Неужто здесь так говорят? Это ужасно!
Виконт де Нанжак. Да, у них тут очень интересный язык. Я считаю, он
достоин самого широкого распространения.

Входит сэр Роберт Чилтерн. Ему сорок лет, но выглядит моложе. Бритый, с
тонкими чертами лица, темноглазый и темноволосый. Ярко выраженная
индивидуальность. Не внушает симпатии - выдающиеся люди редко ее внушают, -
но некоторые преклоняются перед ним, и все его уважают. Безукоризненные
манеры, с оттенком надменности. Видно, что он сознает, каких успехов достиг
в жизни, и этим гордится. Нервный темперамент, вид усталый. Поразителен
контраст между твердыми линиями рта и подбородка и мечтательным выражением
глубоко посаженных глаз. Эта противоречивость внешнего облика заставляет
подозревать такое же противоречие в душевной жизни; догадываешься, что
страсти и разум, мысль и чувство живут в нем раздельно, запертые каждое в
своей сфере насильственным приказанием воли. Тонкие ноздри, бледные худые
руки с заостренными пальцами тоже говорят о нервности. Было бы неточно
сказать, что у него своеобразная внешность, - Палата общин стирает всякое
своеобразие, - но Ван-Дейк не отказался бы написать его портрет.