"Оскар Уайлд. Сфинкс" - читать интересную книгу автора

Оскар Уайлд.

Сфинкс


---------------------------------------------------------------
(перевод Николая Гумилева)
Подготовка е-текста: http://i-love.by.ru/sprg/salomea/sfinks.html б http://i-love.by.ru/sprg/salomea/sfinks.html
---------------------------------------------------------------


Марселю Швобу,
дружески и восхищенно

В глухом углу, сквозь мрак неясный
Угрюмой комнаты моей,
Следит за мной так много дней
Сфинкс молчаливый и прекрасный.

Не шевелится, не встает,
Недвижный, неприкосновенный,
Ему ничто - луны изменной
И солнц вращающихся ход.

Глубь серую сменяя красной,
Лучи луны придут, уйдут,
Но он и ночью будет тут,
И утром гнать его напрасно.

Заря сменяется зарей,
И старше делаются ночи,
А эта кошка смотрит,- очи
Каймой обвиты золотой.

Она лежит на мате пестром
И смотрит пристально на всех,
На смуглой шее вьется мех,
К ее ушам струится острым.

Ну что же, выступи теперь
Вперед, мой сенешаль чудесный!
Вперед, вперед, гротеск прелестный,
Полужена и полузверь.

Сфинкс восхитительный и томный,
Иди, у ног моих ложись,
Я буду гладить, точно рысь -
Твой мех пятнистый, мягкий, темный.

И я коснусь твоих когтей,