"Джулия Уайльд. Счастье Роуз Эбби " - читать интересную книгу автора

заеду к ней и позвоню тебе до отплытия. Если ты будешь спать, передам через
сестру, что Эбби в порядке. Годится?
Майлз что-то пробормотал, не в силах бороться со снотворным.
- Эбби скорее всего будет сидеть здесь, когда ты проснешься.
Перед уходом из больницы Джейк нашел сестру и объяснил, что попозже
позвонит и попросит передать кое-что Майлзу. Потом он из холла позвонил
Холли.
- Что ты хочешь сказать этим "приду, когда смогу"? - визгливым голосом
спросила она. - Ты уже должен быть здесь! Потребуется вечность, чтобы
погрузить мой багаж на твое корыто! Ты обещал быть вовремя...
Джейк отодвинул трубку от уха и подождал, пока Холли выдохнется.
- Холли, - спокойно сказал он, - мы успеем к дневному приливу. Я
передам сообщение Майлза и заеду за тобой.
- Почему ты, Джейк? Почему именно ты должен изображать посыльного?
- Мы давно знакомы, радость моя. И я у него в долгу, поняла?
- Поняла, при условии, что ты не поостынешь ко мне, милый. - Голос из
визгливого стал бархатным.
Перемена позабавила Джейка, и он рассмеялся.
- Нет, остывать я не собираюсь, радость моя. - На мгновение он вспомнил
роскошные формы Холли, ее алые губы, звон побрякушек при каждом движении. -
Я быстро.

Еще до полудня Джейк успел добраться до пляжного дома в Фастхеде. Он
оставил машину у забора и поспешил по слегка наклонной дорожке к
двухэтажному строению в испанском стиле.
Дверь легко открылась.
- Кто-нибудь есть дома? - крикнул Джейк. Дверь застряла, наткнувшись на
газеты, письмо и рекламные брошюры на полу. Он подобрал почту и прошел на
кухню, оглядывая комнаты в поисках хозяйки.
- Мисс Робертс? - позвал он. - Я вам должен кое-что передать.
Не дождавшись ответа, Джейк тяжело вздохнул. Может, ее здесь и нет? Он
положил почту на полированную стойку бара. Взглянул на часы и оглядел кухню
в поисках признаков жизни. На столах чисто. Тостер холодный, а вот чайник
теплый. Значит, она где-то здесь.
- Мисс Робертс? - снова крикнул он. Может, крепко спит? Он быстро
осмотрел ванную комнату с джакузи, огромную гостиную и две спальни, но нигде
спящей мисс Робертс не обнаружил.
Взял принесенный на кухню большой конверт и нашел там первую полосу
"Уикли трежер". По спине побежали мурашки, когда он прочел заголовок:
"Местная художница, Абигейл Робертс, упала в обморок от усталости". В статье
рассказывалось о феноменальном успехе выставки картин Эбби, о том, что все
картины были проданы на месте. В конце статьи, восхваляющей художницу, Лаура
Гловер с подкупающей честностью добавила:
"Мисс Робертс казалась очень счастливой до того момента, как погас
свет. Мы как раз обсуждали детали интервью. Все засуетились и зашумели.
Когда свет снова зажегся, мисс Робертс лежала без чувств у моих ног.
Подошедший врач заявил, что она слишком устала и для окончательного
выздоровления нуждается в продолжительном отдыхе.
После тщательного обследования в больнице Святого Михаила мисс Робертс
увезли в неизвестном направлении. Вся редакция газеты поздравляет мисс