"Джулия Уайльд. Счастье Роуз Эбби " - читать интересную книгу автора

Та молчала. Видимо, придется уходить через дверь. Но он нутром
чувствовал, что это опасно.
Выругавшись, Джеймс опустил Эбби на кровать, высыпал на одеяло коробку
с побрякушками и, стерев слезы с глаз, наконец обнаружил ключ. Открыл окно,
почти выпихнул в него Эбби и быстро выпрыгнул сам.
Перекинув через плечо бесчувственное тело женщины, Уэствей направился к
"лендроверу". Посадив Эбби на переднее сиденье, он бегом вернулся к дому. К
счастью, поджигатель схалтурил, пламя не распространилось, и Джейк быстро
залил очаг пожара водой. Ущерб был незначительным - обгоревшая входная дверь
и несколько истлевших досок пола.
Джейк быстро обошел дом. Убедившись, что все в порядке, собрался
уходить, но тут ему пришла в голову весьма здравая мысль. Он вернулся в
гостиную и открыл ящик письменного стола Эбби. Точно, ее паспорт лежал там.
Он сунул его в карман.
Выйдя из дома, Уэствей быстро подошел к машине, сел за руль и погнал
машину в сторону гавани, часто моргая все еще слезившимися глазами. Только
поставив "лендровер" на стоянку, он вздохнул с облегчением.
Джейк пощупал пульс на шее Эбби. Биение оказалось слабым и медленным.
Предстояло погрузить бесчувственную женщину на борт яхты.
- Уж простите, мисс Робертс, - пробормотал Джейк и вторично за
последний час перекинул ее тело через плечо.
На яхте, борясь с сонливостью, он промыл ссадины на лице, руках и ногах
Эбби, полученные в основном в процессе их поспешного бегства, и снова
пощупал пульс.
Тот явно стал сильнее. Он "запаковал" ее в теплый спальный мешок,
перенес в каюту, открыл ближайшее к ней окно. Потом, слишком уставший, чтобы
думать об отплытии, свалился на противоположную койку и уснул.
Ото сна Уэствея пробудил громкий голос Тодда:
- Эй, Джейк! - Он плеснул в лицо воды, открыл дверь и вышел, чтобы
поздороваться. - Эта красоточка не дала тебе вчера отплыть? - Тодд смотрел
на него, щурясь от солнца.
Джейк вытер ладонью еще мокрое лицо и автоматически ответил:
- Можно и так сказать. Но сегодня утром ей меня не удержать.
- Все еще спит? - Тодд слегка наклонился, чтобы разглядеть спящую Холли
через полуоткрытую дверь.
- Вот это уже не по-джентльменски, - ухмыльнулся Джейк и заслонил дверь
широкой спиной.
- Тогда тебе лучше отправляться, парень... - хмыкнул Тодд, - а то
проснется и снова будешь при деле. - Он сунул руки в задние карманы и окинул
взглядом горизонт. - Небо ясное и прилив в самый раз.
- Прекрасно. Бросишь мне канат?
Тодд снял канат с кнехта, бросил его на палубу и повторил слова,
сказанные накануне:
- Не раскачивай лодку!
- Вот это вряд ли, - пробормотал Джейк, когда двигатели заработали.
Он быстро и аккуратно вывел яхту из гавани в открытое море. Свежий
морской воздух помог ему успокоиться. Вспомнился разговор с Тоддом. Он не
мог объяснить, почему позволил Тодду думать, будто в каюте спит Холли.
Скорее всего по той причине, что все, касающееся Эбби, так странно и
непонятно. Он, верно, совсем рехнулся. Ну зачем вообще он затащил Абигейл