"Джеймс Уайт. Скорая помощь ("Космический госпиталь" #4) " - читать интересную книгу авторашлеме, чтобы поговорить с Конвеем лично, а не по радио, и поинтересовался,
довелось ли доктору проникнуть в какой-либо из поврежденных отсеков "Тенельфи". Конвей покачал головой, что позволило ему также обойтись без радио. Продвигаясь к главной шахте, он увидел, как вверх, к отсеку управления направился Хэслэм, держащий листок бумаги в зубах, дабы руки были свободны. Конвей подождал немного, шагнул в шахту, где царила невесомость, и стал спускаться в сторону кормы, к медицинской палубе. У двоих из девяти пострадавших скафандры были сняты посредством разрезания по кусочку - это делалось ради того, чтобы не осложнить травмы, если бы таковые имели место. Мерчисон и Доддс раздевали третьего офицера, на сей раз не прибегая к разрезанию его скафандра. Нэйдрад снимала скафандр с четвертого человека - также самым обычным образом. Не дав Конвею задать неизбежный вопрос, Мерчисон сказала: - По мнению лейтенанта Доддса, эти люди были одеты в скафандры и пристегнуты к койкам еще до того, как произошло столкновение. Я с этим предположением не согласилась, но когда мы сняли скафандр с первого офицера, оказалось, что у него нет никаких травм - ни единого синяка!.. К тому же на скафандрах остались отметины от ремней безопасности. Точность обследования сканером через скафандр невелика, - продолжала Мерчисон, крепко поддерживая очередного офицера под мышки в то время, как Доддс стаскивал скафандр с его ног, - но переломы и тяжелые повреждения внутренних органов сканер показал бы. Их нет, потому я и решила, что проще раздевать пострадавших так, чем резать на них скафандры. - К тому же мы сберегаем ценную защитную одежду, - с чувством добавил Доддс. чем-то напоминал теплую надежную матку. Видимо, Доддсу было нестерпимо наблюдать за тем, как медики кромсают скафандры. - Но если они не ранены, - ошарашенно изрек Конвей, - то что же с ними, елки-палки, такое? Мерчисон в этот момент трудилась над замком на шлеме офицера. Не отводя глаз от замка, она оправдывающимся тоном ответила: - Не знаю. - Что, нет даже предварительного диаг... - начал Конвей. - Нет, - резко оборвала его Мерчисон и продолжала: - Как только доктор Приликла установил, что нашим пациентам не грозит скорая смерть, мы решили, что с диагностикой и лечением подождем, а для начала всех освободим от скафандров. Пока обследование носило весьма поверхностный характер, но я уже могу констатировать, что в сообщении все было сказано верно: они выведены из строя, а не ранены. Приликла, молча порхавший над двумя пациентами, уже извлеченными из скафандров, робко присоединился к беседе. - Все верно, друг Конвей, - сказал он. - Меня также озадачивает состояние этих существ. Я ожидал тяжелых травм, а обнаруживаю нечто наподобие инфекционного заболевания. Вероятно, друг Конвей, ты как существо, принадлежащее к тому же виду, сумеешь распознать симптомы этого заболевания. - Прошу прощения, если я кого-то обидел, - поспешил извиниться Конвей. - Вовсе не намеревался критиковать вашу тактику. Позвольте, я помогу вам, Нэйдрад. |
|
|