"Джеймс Уайт. Большая операция" - читать интересную книгу авторасущества? Как бы то ни было, соплеменники Саррешана должны прекратить
швыряться по округе своими мерзкими бомбами! - Согласен, - произнес Эдвардс. - Но надо сказать им об этом по возможности тактичнее. Вы же понимаете, мы их гости. - Необязательно быть тактичным, говоря мыслящему существу, чтобы оно прекратило самоубийство! - Должно быть, у вас были необычайно разумные пациенты, доктор, - сухо сказал Эдвардс. - Если ковры - не просто желудки, переваривающие пищу, а наделены разумом, они должны бы иметь глаза, уши и что-то вроде нервной системы, способной реагировать на внешние раздражители... - Когда "Декарт" приземлился здесь впервые, реакция была вполне определенной, - подал голос из пилотского кресла Харрисон. - Чудище попыталось нас проглотить! Через несколько минут мы будем пролетать недалеко от места первой посадки. Хотите взглянуть? - Да, пожалуйста, - попросил Конвей и задумчиво добавил: - Открывать рот - инстинктивная реакция всякой голодной неразумной твари. Но тут какой-то разум присутствовал - ведь управляемый мыслью инструмент как-то проник на корабль. Они вылетели из зараженного района, и тень от корабля побежала по огромным лоскутам живой зеленой растительности. В отличие от растений, восстанавливающих атмосферу и поглощающих отходы, это были маленькие ростки, которые, казалось, не несли никаких полезных функций. Образцы, которые Конвей исследовал в лаборатории на "Декарте", имели очень длинные тонкие корешки и четыре широких листа. Когда их прикрывали от света, листья плотно сворачивались, обнаруживая свою желтую нижнюю поверхность. И картина напоминала экран осциллографа, по которому движется яркая точка от сигнала. Где-то в закоулках подсознания у Конвея начала складываться идея, но, когда они подлетели у месту первой посадки и стали кружить над ним, она пропала. Это был неглубокий кратер с кочковатым дном, и Конвей подумал, что он вовсе не похож на рот. Харрисон спросил, не хотят ли они приземлиться, явно ожидая отрицательного ответа. - Да! - сказал Конвей. Они приземлились в центре кратера. Врачи одели тяжелые скафандры для защиты от растений, которые и на суше и на море при чьем-либо приближении защищали себя, выдвигая ядовитые ветки или стреляя смертельно опасными иглами. Поверхность не собиралась раскрываться или глотать их, поэтому врачи вышли наружу, оставив Харрисона в полной готовности быстро взлететь, если она передумает. Пока они осматривали кратер и ближайшие окрестности, вокруг ничего не произошло, поэтому они установили портативный буровой станок, чтобы взять несколько образцов "кожи" и лежащей под ней ткани. Все разведывательные корабли имели такие устройства, и образцы были собраны уже из сотен мест по всей планете. Но здесь они оказались более чем нетипичными. Пришлось пробурить почти пятьдесят футов сухой волокнистой кожи, и только тогда они дошли до розовой губчатой ткани. Они перенесли установку за пределы кратера и снова включили бур. Здесь кожа была только двадцатифутовой толщины - среднее значение по планете. |
|
|