"Джеймс Уайт. Большая операция" - читать интересную книгу автора - Но вот, что мы должны помнить, когда будем пытаться с ним говорить,
- с серьезным видом закончил Конвей. - Наш пациент не только слеп, глух и нем, но и никогда не общался даже с себе подобными. Наша задача не просто обучиться необычному и трудному инопланетному языку, а наладить общение с существом, которому неизвестно само значение слова "общаться". - Если ты стараешься поднять мой боевой дух, - сухо заметила Мэрчисон, - то у тебя это плохо получается. Конвей уставился в переднюю смотровую щель, в основном, чтобы не видеть бойни, происходящей на дублирующих экранах, где атаки инструментов в районах пищевых туннелей и насосных станций становились все более ожесточенными. Неожиданно он заговорил: - Участок, где предположительно находится мозг, слишком обширен, чтобы обследовать его быстро, он, если я ошибаюсь, то поправьте, не то ли это место, где "Декарт" приземлялся в первый раз? Если это так, то инструменты, посланные тогда на разведку, должны были придти откуда-то поблизости, и, если нам удастся проследить по оставшимся в плоти шрамам их путь, тогда... - Это то самое место! - взволнованно подтвердила Мэрчисон. Харрисон, не ожидая приказа, отдал новые распоряжения пилоту транспортного вертолета, а через несколько минут они были уже на поверхности, и машина с вращающимися врубовыми ножами ткнулась носом в волокнистую квазиплоть. Взятый образец был не цилиндром, а плоским перевернутым конусом. Его боковая грань резко сужалась к вершине, где находился маленький, толщиной почти с волосинку, шрам. Он резко сворачивал к предполагаемому району, и - Очевидно, корабль затащило под поверхность не очень глубоко, - рассуждала Мэрчисон. - Но достаточно, чтобы инструменты касались его всей своей поверхностью, опираясь на тело существа, а не скакали по воздуху, задевая обшивку лишь вскользь. А ты заметил, что инструментам, даже двигаясь на максимальной скорости, удается избежать повреждений нервной системы, через которую передаются приказы и сигналы?.. - При данном угле наклона, - перебил ее Харрисон, - мы будем у нижней поверхности через двадцать минут. Сонары указывают на наличие каверн или больших впадин. Конвей не успел ответить ни тому, ни другой - главный экран мигнул, на нем показалось лицо Эдвардса. - Доктор, выбило перемычки с тридцать восьмой по сорок вторую. Мы уже поставили жгуты на восемнадцатый, двадцать шестой и сорок третий туннели, но... - Действуйте, как и раньше, - прервал его Конвей. Раздался приглушенный звон, за которым вдоль всего корпуса машины последовал металлический скрежет. Звуки стали повторяться со все возрастающей частотой. - Инструменты, доктор, - доложил Харрисон, не поднимая головы. - Десятки инструментов. Проходя через этот волокнистый материал, они не смогут причинить нам большего вреда, да и дополнительная броня с ними справится. Но меня беспокоит купол антенны. Прежде чем Конвей успел спросить почему, Мэрчисон отвернулась от иллюминатора и сообщила, что потеряла начальный след. |
|
|