"Розалин Уэст. Прикосновение" - читать интересную книгу автора

головой, когда появилась жеманная Хэтти Брокмен. Прежде чем принять руку
мужа, она недовольно скривилась и остановила на нем раздраженный взгляд. В
это несчастливое мгновение грабитель, который закончил опустошать задний
багажник, предупредительно поспешил предложить собственную помощь, и его
мясистые пальцы сомкнулись вокруг женского локтя.
- Осторожно, мадам, здесь ступенька. Я помогу вам спуститься, а потом
разберусь с этой маленькой дамской сумкой, которую вы несете.
- Отпустите меня, грубиян! Джон! - Ее крик накликал несчастье, и затем
все мгновенно превратилось в ад.
- Отпустите ее!
Молодой муж схватил бандита за плечо и оттолкнул от своей жены, а
преступник ответил ему оглушительным ударом слева. Разгневанный и
побуждаемый к действию глупостью своей жены, Джон Брокмен сделал
непростительное - схватился за оружие грабителя. Уголком глаза Джуд увидела,
как поднимается массивный ствол старинного пистолета, и тихо выругалась,
уверенная, что сейчас увидит смерть неблагоразумного джентльмена. Она
инстинктивно предупреждающе вскрикнула, хотя была уверена, что уже слишком
поздно и ничто не сохранит жизнь невезучему человеку.
Но спасение пришло оттуда, откуда его нельзя было ожидать. Рядом с
собой Джуд скорее почувствовала, чем на самом деле увидела движение Макензи.
Воспользовавшись всеобщим замешательством, он бросился на преступника,
державшего пистолет, со скоростью, которой Джуд не ожидала от такого
крупного человека. Схватив бандита за руку, он успел дернуть ее вверх до
того, как пистолет разрядился. Выстрел оказался не безвредным, но совершенно
не попал в цель. Черное пороховое облако, вырвавшееся с задней стороны
пистолета после выстрела, воспламенилось, и языки пламени попали в лицо
Макензи. Дым и огонь лишили его зрения, и, вскрикнув от удивления и боли,
Макензи крепко вцепился в руку налетчика и не отпускал ее, пока не получил
грубый удар в лоб рукояткой большого пистолета. Упав на землю, он лежал, не
шевелясь и не издавая ни звука.
В тревоге глядя на большое тело, распростертое у самых ее ног, Джуд
позабыла обо всем на свете. Лицо Макензи было покрыто пылью, и, так как ни
одна пылинка не двигалась, можно было предположить, что он не дышит. Под
замявшимися полями его стетсона показалась кровь, тонкая струйка, которая
начала вытекать ручейком, окрашивая сухую землю и образуя на ней яркую
лужицу. Джуд быстро шагнула к нему, но столкнулась с направленным на нее
ружьем одного из грабителей.
- Не вмешивайтесь в это дело, мадам, - грубо предупредил он и, переведя
взгляд с нее на пару красивых пистолетов, которые были на лежавшем мужчине,
наклонился, с усилием приподнял Макензи настолько, чтобы дотянуться до
пряжки, и расстегнул ремень. - Полагаю, это ему будет не очень нужно, -
самодовольно высказал он свою точку зрения.
После того как Долтон упал лицом в пыль, Джуд, дрожа и не в силах
сдвинуться с места от страха, смотрела на все увеличивающееся озерцо крови.
Остальные грабители продолжили действовать с исключительной
обходительностью, и в наступившей оглушительной тишине драгоценности были
сняты даже с дрожащих рук. Затем из-под сиденья кучера были извлечены мешки
с золотом, и, отметив эту находку громкими, ликующими, алчными выкриками,
нападающие быстро снова уселись на лошадей и исчезли, твердо уверенные, что
раненые охранник и пассажир исключают любую попытку преследования.