"Розалин Уэст. Сердце женщины " - читать интересную книгу автора

- Тебе это ничем не грозит, любовь моя. Ты будешь жить в обстановке, к
которой привыкла. Моя сестра Филомена нуждается в компаньонке. Она
собирается в Англию, а моя мать по причине слабого здоровья не может
сопровождать ее.
Элиза хорошо знала сестру Уильяма. Филомена была злобной и
избалованной, и она ненавидела Элизу. Неужели она окажется во власти этой
ужасной особы?
Заметив, как изменилось лицо девушки, Уильям подошел к ней и заключил в
объятия.
- Наберись терпения, любовь моя. Я постараюсь найти выход из
создавшегося положения, и мы будем вместе. Во время твоего отсутствия я
попытаюсь воздействовать на отца. Он человек суровый, но не жестокий.
Однако Элиза прекрасно понимала: ее жених, как бы он ни старался, ни в
чем не сумеет убедить своего отца.
- Поверь мне, - продолжал Уильям, - все у нас с тобой будет хорошо. Ты
всегда мне верила, любовь моя, поверь и на этот раз. К тому же не забывай,
что ты будешь находиться под опекой моей семьи. Главное - наберись терпения.
- Я постараюсь, - пообещала Элиза; ей очень хотелось верить Уильяму.
И вот сейчас, находясь на корабле, пересекавшем Атлантику, она изо всех
сил старалась сдержать свое обещание.
- Элиза-а-а-а... - послышался стон с соседней койки.
Но Элизе не хотелось отрываться от иллюминатора; ей нравилось наблюдать
за огромными волнами, вздымавшимися за кормой.
- Иди сюда, Элиза! - Филомена повысила голос.
Девушка со вздохом поднялась и подошла к своей спутнице. Оказалось, что
Филомена Монтгомери совершенно не переносила качки. Как только их судно
отошло от пристани, она улеглась на свою койку и постоянно склонялась над
стоявшим рядом ведром. Элизе же приходилось ухаживать за ней и заниматься
уборкой.
- Элиза, мое платье испачкалось. Достань другое.
Девушка кивнула и молча открыла шкаф, где висели наряды мисс
Монтгомери. Взглянув на гору перепачканных платьев, сложенных у двери, Элиза
подумала: "По-видимому, скоро придется их стирать и сушить". Выбрав
подходящее платье, она закрыла шкаф и вернулась к своей спутнице.
Филомена, лежавшая на койке, со стоном приподнялась, и Элиза принялась
снимать с нее испорченное платье. Не успела она распустить корсаж, как у
позеленевшей Филомены снова возникли позывы тошноты, и пришлось срочно
подставить ей ведро. Несколько минут спустя Элиза продолжила раздевать свою
хозяйку.
Увы, судьба распорядилась так, что Филомена Монтгомери действительно
стала ее хозяйкой - по крайней мере, на ближайшие четыре года. За это время
она должна была своей неволей расплатиться за оставшуюся часть долга после
продажи имущества.
Наконец она переодела Филомену, и та без сил рухнула на койку и закрыла
глаза. С облегчением вздохнув, Элиза вернулась к созерцанию волн и к своим
невеселым раздумьям.
Уильям, явно сочувствовавший ей, тем не менее, нашел не самый лучший
выход из создавшегося положения. Неужели он не понимал, что между положением
его жены и положением подневольной служанки существует огромная разница?
Элиза не была белоручкой и никогда не уклонялась от тяжелой домашней