"Софи Уэстон. Ласкающий ветер Тосканы" - читать интересную книгу автораподнатужилась и... сложила мольберт пополам. Кэти застыла в изумлении.
- Ты разве не знала, что эта штуковина складывается? - спросила Андреа, отряхивая ладони от пыли. Кэти замотала головой. - Я знала, что мольберты должны складываться, но этот купила с рук. И потом, я никогда не умела справляться со всякими там застежками и задвижками. Мне бы твою силу... - Сила здесь ни при чем, - категорично заявила Андреа. - Просто надо тренироваться и употреблять в пищу продукты, богатые витаминами и микроэлементами. - Да-да, раздельное питание и все такое. Я об этом наслышана. - Кэти со смешком глянула на свой мольберт. - Надо было раньше тебя позвать. - Ты бы лучше познакомилась с каким-нибудь парнем, - посоветовала Андреа. - Мужчины судьбой предназначены для перетаскивания мебели. - С ними слишком много хлопот. Кэти снова взяла мольберт в руки и понесла его к маленькому грузовичку, стоявшему у входа. Андреа, прихватив ее сумки, вышла следом. - Я серьезно, - сказала она. - Предположим, ты не могла никого даже в гости пригласить, пока жила с Клэр и Джуди, ведь они только и делали, что ссорились. Но с сегодняшнего дня ты начинаешь жить самостоятельно, так почему бы тебе не задуматься и о личной жизни? Кэти покачала головой. - С сегодняшнего дня времени на личную жизнь у меня не останется. Она положила мольберт в грузовик. Андреа протянула ей одну из сумок. - Твои книги. Засунь их куда-нибудь. Кэти повиновалась. Андреа отдала ей другую сумку. - Здесь, кажется, туалетные принадлежности - мыло, гель для душа, шампунь... Надеюсь, ты не положила сюда ничего бьющегося? - Нет, но надо быть аккуратнее: что-нибудь может пролиться. Думаю, не стоит класть это в кузов. - Кэти закрыла дверцы кузова и взяла сумку. - Я подержу. Девушки забрались в кабину и отправились в дорогу. Машину вела Андреа, а Кэти сидела возле нее и изучала карту местности. |
|
|