"Софи Уэстон. Ласкающий ветер Тосканы" - читать интересную книгу автора

поднатужилась и... сложила мольберт пополам. Кэти застыла в изумлении.

- Ты разве не знала, что эта штуковина складывается? - спросила Андреа,
отряхивая ладони от пыли.

Кэти замотала головой.

- Я знала, что мольберты должны складываться, но этот купила с рук. И
потом, я никогда не умела справляться со всякими там застежками и
задвижками. Мне бы твою силу...

- Сила здесь ни при чем, - категорично заявила Андреа. - Просто надо
тренироваться и употреблять в пищу продукты, богатые витаминами и
микроэлементами.

- Да-да, раздельное питание и все такое. Я об этом наслышана. - Кэти со
смешком глянула на свой мольберт. - Надо было раньше тебя позвать.

- Ты бы лучше познакомилась с каким-нибудь парнем, - посоветовала
Андреа. - Мужчины судьбой предназначены для перетаскивания мебели.

- С ними слишком много хлопот.

Кэти снова взяла мольберт в руки и понесла его к маленькому грузовичку,
стоявшему у входа. Андреа, прихватив ее сумки, вышла следом.

- Я серьезно, - сказала она. - Предположим, ты не могла никого даже в
гости пригласить, пока жила с Клэр и Джуди, ведь они только и делали, что
ссорились. Но с сегодняшнего дня ты начинаешь жить самостоятельно, так
почему бы тебе не задуматься и о личной жизни?

Кэти покачала головой.

- С сегодняшнего дня времени на личную жизнь у меня не останется.

Она положила мольберт в грузовик. Андреа протянула ей одну из сумок.

- Твои книги. Засунь их куда-нибудь.

Кэти повиновалась. Андреа отдала ей другую сумку.

- Здесь, кажется, туалетные принадлежности - мыло, гель для душа,
шампунь... Надеюсь, ты не положила сюда ничего бьющегося?

- Нет, но надо быть аккуратнее: что-нибудь может пролиться. Думаю, не
стоит класть это в кузов. - Кэти закрыла дверцы кузова и взяла сумку. - Я
подержу.

Девушки забрались в кабину и отправились в дорогу. Машину вела Андреа,
а Кэти сидела возле нее и изучала карту местности.