"Софи Уэстон. Идиллия в Оксфорде " - читать интересную книгу автора

- Ты не подумываешь о... э... создании семьи?
Лицо Стивена изменилось. Он не нахмурился, нет. Просто отстранился...
очень мягко, очень вежливо. Непринужденная беседа с другом юности
превратилась в формальное прощание с представителем международного бизнеса.
Дэйв вздохнул и сдался.
- Ну что ж, не забывай, что ты собирался приехать к нам в свой
следующий отпуск. Мы с Марисой рассчитываем на это.
Отпуск? Стивен еле удержался от смеха.
- Ясное дело, - сказал он.
- Попробуй только не приехать.
Неожиданно Стивен улыбнулся, вновь превратившись в студента, который
умудрился устроить фейерверк на старинной башне Королевы Маргарет. Его глаза
искрились весельем.
- Я внесу это в список дел на ближайшие пять лет.
Дэйв в притворном отчаянии всплеснул руками.
- Ну, ты и чокнутый.
- Ты же сам сказал, что я теперь большая шишка, - возразил Стивен. - А
за все приходится платить.
Дэвид Губер и сам был человеком немаленьким, с кучей акций и правом
нанимать и увольнять. Но он не был Стивеном Конигом, который в одиночку
вывел свою компанию по производству пищевых продуктов на мировой рынок.
Журналисты из кожи вон лезли, чтобы взять у него интервью. Конечно, это
имеет свою цену.
Дэйв вздохнул.
- Что ж, если когда-нибудь вырвешься из упряжки, приезжай, - сказал он.
И обратился к вернувшейся стюардессе. - Позаботьтесь, чтобы этот полет был
самым лучшим в жизни профессора Конига. Мы многим обязаны этому человеку. -
Он снова похлопал его по руке. - Ты классный парень, Стивен. Приятного
полета.
Не успел Губер выйти из самолета, как Стивен открыл свой портфель.
- Вам что-нибудь принести, профессор? - спросила стюардесса.
Стивен сдержал горькую улыбку. Значит, Дэйв Губер считает, что ему
нужно наладить личную жизнь? И как это сделать, если все встречные женщины
называют тебя профессором? Или председателем? Или, боже упаси, мастером*?
______________
* Мастер (англ. Master) - глава колледжа в Оксфорде и Кембридже

- Напитки? Кофе?
Стивен улыбнулся своей обычной, рассеянной улыбкой.
- Нет, спасибо.
- Плед? - настаивала стюардесса.
- Ничего. - И тут же добавил: - Вы окажете мне огромную услугу, если
оградите меня от излишнего общения.
В аэропорту он заметил британских участников конференции. Естественно,
они не упустят возможности завязать долгий и нудный разговор. По опыту он
знал, что кто-нибудь обязательно попытается с ним посоветоваться или
попросит свести с кем-нибудь из знакомых.
- Мне нужен только покой, - с чувством сказал Стивен.
- И вы его получите, - ответила стюардесса.
Свет в салоне давно погас, а пассажиры в соседних креслах досматривали