"Дональд Уэстлейк. Утонувшие надежды (Иронический детектив) " - читать интересную книгу автораговорил, что она заросла.
- Когда ты сказал, что мы проехали поворот, я подумал, что мне нужно было свернуть туда или что-то в этом роде, - объяснил Дортмундер. - Когда придет время сворачивать, я тебе сообщу, - заявил Том. - Мне показалось, что ты имел в виду именно этот поворот, - настаивал Дортмундер. - Ты ошибся. - Но прозвучало именно так! - В этот миг их обогнала повозка, и возница подудел в свой рожок, требуя убраться с середины дороги. - Когда ты сказал "мы проехали поворот", это прозвучало так, будто мы пропустили поворот. - Мы действительно проехали поворот. Двадцать три года назад там была дорога, - раздраженно заявил Том. - А теперь на ее месте лишь деревья, кусты да холмы. - Короче, я тебя неправильно понял, и все тут. - Голос Дортмундера заглушил рев сигнала проезжавшего мимо лесовоза, кузов которого был под завязку забит бревнами. Том развернулся и заглянул в глаза Дортмундеру. - Я тебя понял, Эл, - сказал он. - И нечего больше болтать. Давай-ка поезжай. Мне уже семьдесят лет, и я понятия не имею, долго ли еще протяну. Дортмундер покатил дальше, и спустя милю автомобиль подъехал к дорожному указателю, сообщавшему о том, что они пересекают границу округа Вилбургтаун. - Тот самый округ, - сказал Том. - Водохранилище затопило его практически целиком. Не осталось ни одной деревни. Главная усадьба располагалась в Паткинс-Корнерз... о, поворот проехали. понимающе кивнул и поехал прямо. - Эй! - рявкнул Том. - Что случилось? - Мы же поворот проехали! Ты что, глухой? На сей раз Дортмундер остановил машину на пыльной обочине. Обернувшись к Тому, он спросил: - Уж не хочешь ли ты сказать, что я должен был свернуть? - Да, именно это я и сказал! - Том так рассердился, что его губы чуть-чуть шевельнулись. - Я же сказал: мы проехали поворот! - В прошлый раз, когда ты сказал "мы проехали поворот", - ледяным тоном ответил Дортмундер, потихоньку начиная звереть, - ты вовсе не хотел сказать, что мы пропустили поворот. Ты имел в виду нечто иное. То ли тебя потянуло на воспоминания, то ли что-то еще. Том вздохнул и, уставившись на приборную доску, потер кончик носа согнутым пальцем. Затем кивнул. - Ладно, Эл, - сказал он. - Мы слишком долго жили порознь. Нам придется вновь научиться понимать друг друга. - Наверное, ты прав, - согласился Дортмундер, не желая спорить со старым приятелем. - Так вот, на сей раз я имел в виду "сверни на этом повороте". Я и сам проклинаю себя за то, что так и не научился выражаться более ясно. - Это было бы весьма кстати, - признал Дортмундер. - Теперь слушай мои указания. Сейчас мы развернемся, отъедем назад и попробуем все сначала. Хорошо? |
|
|