"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

- Как это верно, - произнес доктор Уиндем.
Анна, с трудом сдерживая смех, размышляла, чего добивается этот
мошенник. Жаль, что здесь нет Джона Гилберта, та кого же мошенника. Доктор,
похожий на бентамского петуха, согнулся в нижайшем поклоне, но продолжал
смотреть на леди, будто был не в силах отвести от нее глаз.
- О, как я хочу... - начал было он, но не договорил.
- Чего вы хотите? - спросила дама, чье любопытство было возбуждено до
крайности. - Если вы что-то видите в моем лице, скажите. Это ваш долг,
предписываемый профессией.
- Это так, сударыня.
- Отец, - вмешался Филиберт, - эта леди заслуживает такого же внимания,
какое вы оказали графине Каслмейн. Она не заслуживает наказания за то, что
оказалась вернейшей супругой для своего мужа, в то время как любовница его
величества была вознаграждена за гораздо меньшие заслуги. Вы ведь не стали
способствовать тому, чтобы легкомысленная женщина похитила привязанность
короля?
Доктор кивнул.
- Вы оба совершенно правы. Я должен исцелять не только цингу,
печеночную колику или хандру, моя дорогая леди. Не смею отрицать, что учился
в Италии и познал там чудесное искусство ухода за женской красотой, чтобы
женщина сорока лет или старше сохраняла лицо пятнадцатилетней девушки.
Дыхание дамы участилось, а доктор, отступив на шаг, поднял руку, словно
отрекаясь от собственных слов:
- Но я больше не делаю своей чудотворной мази, потому но теперь, во
время большого несчастья и смятения, невозможно думать о подобных вещах.
Женщина с вашим характером не станет думать о средстве против старения,
когда ее муж на ложе страдания.
- Не станет, - печально ответила дама с видом мученицы.
Доктор Уиндем отвесил поклон, почти отвернулся от нее, но потом снова
посмотрел ей в лицо, по мнению Анны, едва ли когда-либо отличавшееся
красотой. Доктор звучно похлопал одной ладонью о другую.
- Хотя, должен вам сказать, сударыня, будь я проклят, но вижу больше
смысла в том чтобы сохранить вашу красоту, и надеюсь снискать большую славу
в этом деле чем в исцелении любого пациента.
Мадам вспыхнула от удовольствия, какого, подумала Анна, не испытывала
лет с пятнадцати, если испытала когда-либо вообще.
Тем временем ее муж перестал стонать и оглядывался, пытаясь сесть.
- Помоги мне, о ты, всезнающий юноша, - обратился доктор к Анне. Вместе
с Филибертом они подняли пациента и усадили на столе.
- Мадам, - повторила Анна, - отдайте мое серебро, и я уйду.
- Какая наглость! Ты получишь свой пенни, когда довезешь нас до
ближайшей гостиницы.
Доктор покачал головой и отвесил поклон:
- Примите мои глубочайшие извинения, но я настаиваю на том, чтобы вас
отвез мой сын, Филиберт Уиндем. Он устроит вас в гостинице "Белый олень", а
также договорится с хозяином о том, чтобы тот обеспечил надлежащую диету
вашему мужу. К тому же крепкие руки моего сына придутся вам более кстати,
чем худые этого малого.
- Мой пенни, будьте так любезны - Анна вытянула свою чумазую руку
ладонью вверх.