"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу автора

же понизила голос, - что не имеете власти над этой бандой даже в собственном
лагере? Призовите на помощь своих людей, сэр, и пусть они вышвырнут отсюда
Черного Бена.
Он с задумчивым видом разгладил свои и без того безупречные усы.
- Для благородной дамы вы слишком охотно готовы отправить на смерть
добрых людей. Я бы так не поступил. К тому же я здесь не сюзерен. Мои люди
свободны и имеют право выбора и голоса.
Она попыталась было заговорить, но он ее перебил:
- Завтра они проголосуют за то, чтобы объединиться с Беном и его
сбродом, потому что он предлагает им приключение и золото. А я поведу их
туда, чтобы проследить, не надули ли их, не отняли ли у них их деньги или
жизнь.
- Я вам не верю.
Он пожал плечами:
- Не имеет значения, миледи, верите вы или нет. Я отвернусь, пока вы
будете раздеваться и ложиться в постель.
- Я не стану этого делать.
Он повернулся к ней своей широкой спиной, и теперь она выглядела как
баррикада, которую Анна не смогла бы штурмовать, да и пятеро дюжих мужчин не
смогли бы с ним справиться. Гнев Господний! Она прикусила язычок, но он сам
ее спровоцировал. Джон Гилберт вызвал в ней настолько неукротимый гнев, что
на ум ей пришли бранные слова, недостойные леди и пригодные разве что для
уличной девки, если бы она посмела произнести их вслух. Втихомолку наблюдая
за ним, чего он не мог видеть, Анна расстегнула корсаж и бросила платье на
сундук и скользнула в постель.
Ее лицо и шею залила жаркая краска, когда она увидела, как он
развязывает тесемки своей рубашки и бриджей, снимает черные сапоги тонкой
кожи и кладет свою одежду на стул перед еще не угасшим камином. Джон положил
на колени перевязь и шпагу, откинулся назад и закрыл глаза, не бросив на нее
даже взгляда, но Анну это не обмануло. Все это было шарадой, игрой, которую,
как он полагал, она в своем невежестве не могла бы разгадать. Девушка
вытащила свой итальянский кинжал из-под подушки, куда заблаговременно
спрятала его. Впредь Анна решила не расставаться с ним и, если понадобится,
пустить его в ход.
Джон не заговорил с ней, но его молчание еще больше тревожило ее. Он
выжидал момент, когда она заснет, чтобы наброситься на нее и утолить свою
страсть, хотя, если уж быть честной, он ни разу не польстил ей и не позволил
себе ни одного неджентльменского жеста по отношению к ней. Он даже не
смотрел на нее. Она старалась не замечать этого. Этот человек - плут и
способен на любую подлость.
Почти у самой двери дома послышалось гнусавое гортанное пение, и прежде
чем она собралась с силами, схватилась за нож или набрала в легкие воздуха,
чтобы закричать, Джон Гилберт, ее покровитель, прыгнул в постель, преодолев
расстояние между ними, и оказался лежащим поверх нее и зажал ей рот
поцелуем, лишив возможности даже вздохнуть.


Глава 4