"Джин Уэстин. Разбойник и леди Анна " - читать интересную книгу авторав объятия великана.
- Мы уж думали, Джонни, мой мальчик, что вчера пополудни ты принял смерть на Тайберне. - Это долгая история, Джозеф, не уверен, что ты поверишь мне, если я тебе ее расскажу. - Возможно, это так. Но дай-ка мне посмотреть на тебя. Кузнец похлопывал Джона по плечам огромными ручищами, будто хотел проверить, цел ли он и все ли него на месте. - Во времена, когда все мы исповедовали старую веру, я зажег бы свечи в церкви и заплатил священнику за благодарственную мессу. Именно так я бы поступил, клянусь слезами Господними! Он обратил свои прочувствованные взоры на женщину на коне. - Ну ты, как всегда, себе не изменяешь. Притащил сюда бабенку с места казни. Джон обхватил Анну за талию и бережно снял с седла. - Джозеф, это леди Анна, дочь сэра Сэмюела Гаскойна, фрейлина королевы Екатерины. Некоторое время она поживет с нами. Анна едва держалась на ногах. От ночной езды и необходимости держаться подальше от Джона Гилберта все ее тело затекло. - Так она леди? Вот как? Что-то не очень верится. - Кузнец с хитрым видом подмигнул Анне. - Говорю тебе правду, Джозеф, - нетерпеливо возразил Джон. - Леди Анна займет мои комнаты, а я поживу с тобой в кузне. Кустистые брови Джозефа изумленно взлетели. - Как пожелаешь, Джонни, но, похоже, палач так тебя встряхнул, что у - Можете больше не держать меня, мастер Гилберт, - сказала Анна, хладнокровно снимая руки Джона со своей талии и предпочитая держаться за лошадь, а не оставаться в объятиях разбойника. - Мастер Гилберт? - усмехнулся Джозеф. - Так вот как обстоят дела? Да? Джон не ответил на улыбку. - Почему не выставлены часовые? - спросил он суровым тоном. - Ах, Джонни, ты же знаешь наших парней. Они поехали в Лондон выручать тебя из королевской петли и в случае чего привезти твое тело, чтобы друзья могли предать его земле согласно достойному христианскому обряду. - В таком случае выставь в качестве часовых наших славных девиц, Джозеф, а когда ребята вернутся, они заплатят штраф своим женщинам, - мрачно заметил Джон. - Первое правило заключается в том, что ни один человек не смеет подвергать опасности общину, совершая рискованные и необдуманные поступки. Я знал, какой опасности подвергаюсь, когда явился в Королевский театр переодетым. Джозеф покраснел. - Я не мог им помешать, Джонни. Они слушают только тебя. - Будь я проклят! Но они будут поступать как положено, - заявил Джон. А теперь мне надо отдохнуть. В Ньюгейтской тюрьме я не спал двое суток. Приговор, обещающий петлю, лишает человека сна. Джон устало улыбнулся, отвесил еще один насмешливый поклон Анне и зашагал прочь от кузни. - Позаботься о ней, Джозеф. Анна прислонилась к лошадиному крупу, слишком усталая, чтобы обижаться |
|
|