"Салли Уэнтворт. Бурное плавание" - читать интересную книгу автора

почувствовал. - Вы даже не знаете, к чему меня приговорили!
Тони поспешил к ним.
- Шкипер! Что стряслось?
- Подай ей вещи, - приказал капитан. В некотором смущении Тони подал
Заре узелок, и она, подобрав чадру, поспешно спрятала под ней лицо. Уже
совсем рассвело, и вокруг было немало людей, которые с любопытством глазели
на происходившее; чадра для нее была единственным укрытием и спасением.
- Я не понимаю, что происходит? - допытывался Тони.
- Поднимайся на борт.
- Но я...
Тор Камерон повернулся к нему.
- Я сказал, чтобы ты поднялся на борт. И держись подальше от этой
женщины: она просто дешевая прохвостка, которая наврет с три короба, лишь бы
достичь своей цели.
Какой-то момент Тони колебался, глядя то в умоляющие глаза Зары, то на
непреклонный подбородок Тора Камерона. Затем он согласно кивнул и отправился
на корабль. Капитан обернулся к Заре.
- Я не знаю, в чем состояла ваша игра, но я не допущу, чтобы вы играли
в нее на моем корабле. Это не пройдет. Если вы опять попытаетесь проникнуть
на борт судна, я вызову полицию, чтобы вас вышвырнули.
Тор повернулся к ней широкой спиной и последовал за Тони на корабль.
Возле трапа он выставил вахтенного, чтобы ей не удалось больше проникнуть на
корабль.

Глава 2

Зара стояла у причала со своим узелком и пристально следила за Тором
Камероном на капитанском мостике. Ей все еще не верилось, что он так грубо
отказал ей в помощи. Усталость чувствовалась во всем теле. После отчаянного
бегства из гостиницы и долгого, изнурительного блуждания по городу она так
надеялась, что найдет прибежище на корабле. И вдруг отказ. Что теперь
делать?
Она решила было никуда не идти и ждать в надежде, что он смилостивится,
но тут же отказалась от этой мысли: такой упрямец, как он, своего решения не
изменит. Что же придумать? Идти назад в город и пытаться отыскать Британское
консульство, чтобы просить о помощи, было опасно. Она совсем не говорила
по-арабски и плохо по-французски, так что следовало сначала обратиться в
туристическое агентство и там найти кого-то, кто говорил бы по-английски.
Али Мессаад наверняка следил за агентством. Ну а коль нет денег, есть
здоровые ноги, можно ведь отправиться пешком в другой город. И лучше это
сделать прямо сейчас, засветло, пока не открылось, что ее нет в гостинице.
Решено. Зара наклонилась за своей нехитрой поклажей, и тут ее внимание
привлекло какое-то мельтешение у одного из иллюминаторов. Украдкой взглянув
на мостик, она заметила, что капитан по-прежнему наблюдает за ней. Но вот он
на мгновение отвернулся - кто-то подошел к нему. В амбразуре иллюминатора
показалось лицо Тони. Он помахал листом бумаги и прижал его к стеклу. На нем
крупными буквами было написано: "Иди к кафе". Зара кивнула в ответ на жест
Тони, говорящий, что все идет как надо. Затеплилась надежда, хотя Зара и
брела в глубоком унынии.
Кафе, разумеется, работало. Это было одно из тех местечек, которые