"Герберт Уэллс. Король по праву (сценарий)" - читать интересную книгу автора

Отто".
Каймарк испытующе смотрит на него. Потом берет и снова кладет на стол
шифрованную телеграмму. После секундного колебания он решается сказать:
"Сэр, он скончался. Если вы тот человек, за которого вы себя выдаете,
то теперь вы король Клаверии".
Пауль задумывается.
"Если только я захочу им быть".
Каймарк возражает - ведь факт налицо. Пауль говорит: "Никакая сила на
свете не может заставить меня вернуться в Клаверию, если я сам этого не
захочу". Каймарк не ожидал такого оборота, и это видно по нему. Пауль
продолжает: "Прежде чем я приму решение, мне хочется, чтобы вы поподробнее
рассказали о моем положении. Кстати, вот документы, удостоверяющие мою
личность. Думаю, они вас удовлетворят".
Он достает бумаги, просматривает их и вручает Каймарку. Тот читает
бумаги. Они производят на него сильное впечатление, и он преисполняется
глубочайшего почтения к персоне, сидящей перед ним. Он перебирает
документы, потом ему в голову приходит неожиданная мысль.
"Ваше величество... вы, наверное, говорите по-клаверийски?"
Пауль отвечает: "Отец немного учил меня. Я не могу говорить бегло...
Дайте мне газету или книгу".
Зелинка читает вслух Каймарку, а тот одобрительно кивает. Потом Зелинка
довольно легко и правильно переводит. Это продолжается несколько секунд.
Зелинка углубился в книгу. Каймарк переводит взгляд с Пауля на портрет, а
потом на свой стол. Он думает о создавшемся положении, а Зелинка
по-прежнему поглощен книгой. Мысли Каймарка возвращаются к документам,
которые он держит в руке. Это, конечно, главное.
"Вы понимаете, сэр, что все эти бумаги необходимо проверить".
Зелинка кивает в знак согласия. Для этого он сюда и пришел. Каймарк
нажимает кнопку звонка, и тотчас появляется секретарь. Каймарк вручает
бумаги секретарю и отдает распоряжения. Секретарь записывает.
Потом секретарь говорит, что телефоны обрывают журналисты, интересуются
наследником-американцем. Каймарк раздумывает.
"Нет, ничего нового о так называемом принце Пауле Зелинке мы прессе
сообщить не можем".
Секретарь уходит, и Каймарк поворачивается к Зелинке. Он относится к
молодому человеку с почтительной симпатией. Он объясняет, что на время
прессу лучше оставить в неведении. Но тут же заявляет, что у него лично
нет и тени сомнения.
Подумав, Зелинка говорит:
"Я не уверен, хочется ли мне быть королем Клаверии. Расскажите мне,
какая обстановка сложилась в моей стране. Почему мне надо вернуться туда?"
Широкая спина Каймарка закрывает почти весь экран. Он поражен.
Пристально посмотрев на Пауля, он пожимает плечами и жестикулирует. Он не
может представить себе, чтобы кто-нибудь на месте Пауля отказался
вернуться.
Пауль говорит: "Мое положение трудное".
Каймарк замечает: "Сэр, ваши предки никогда не останавливались перед
трудностями".
По лицу Пауля нельзя понять, польщен он или рассержен. "Какую пользу я
могу принести, если вернусь? Что там за обстановка?"