"Герберт Уэллс. Сон" - читать интересную книгу автора

Санрей была склонна согласиться с ним.
Уиллоу возражала. Телесные недуги, жизнь, полная лишений, могут стать
постоянной причиной угнетенного душевного состояния, говорила она. Кроме
того, бывают люди жизнерадостные просто от природы, а есть и такие,
которые вечно несчастны.
- Разумеется, - вставил Сарнак. - Но только в сравнении с кем-то
другим.
- Зачем им были нужны эти войны? - воскликнула Файрфлай. - Почему они
причиняли друг другу такие чудовищные страдания? Такие же люди, как мы!
- Не лучше и не хуже, - подтвердил Рейдиант. - Во всяком случае, по
своим природным данным. Еще ведь и сотни поколений не сменилось.
- И черепа таких же размеров, такой же формы...
- А эти бедняги в туннеле! - вздохнул Сарнак. - Эти горемыки, попавшие
в капкан! Хотя, наверное, в те времена каждый был словно в капкане.
Немного спустя, когда они поднимались по невысокому перевалу к
гостинице над устьем озера и уже подходили к гребню, их настигла гроза, и
разговор был прерван. Ярдов за сто от них молния ударила в сосну. Путники
залюбовались грандиозным зрелищем. Рев и грохот стихий наполнил их
пьянящим восторгом, дождь хлестал по их сильным, обнаженным телам, порывы
ветра сбивали с ног, мешая идти. Они с трудом брели по тропинке, хохоча и
задыхаясь, теряя и вновь нащупывая дорогу в ярких вспышках молний,
выхватывающих из темноты то дерево, то скалу. Хлынул проливной дождь.
Выбравшись на каменистую дорожку, сбегавшую к месту их ночлега, путники,
спотыкаясь, зашлепали вниз по пенистым лужам. Разгоряченные и мокрые,
будто сейчас из речки, ввалились они в гостиницу. Один только Сарнак,
немного отставший от них вместе с Санрей, устал и продрог. Управляющий
задернул шторы, подбросил в камин сосновых ветвей и шишек, чтобы жарче
разгорелся огонь, и принялся стряпать горячий ужин.
Немного спустя разговор снова зашел о раскопках: о городе, о ссохшихся
человеческих телах, лежащих под электрическим светом там, вдали, в
застывшей тишине, навеки безучастных к залитой солнцем и потрясаемой
грозами жизни за стеклянными стенами музея.
- Смеялись они когда-нибудь, как мы? - спросила Уиллоу. - Просто так,
от счастья жить на свете?
Сарнак говорил очень мало. Он сидел у самого огня и бросал в камин одну
сосновую шишку за другой, глядя, как они занимаются и, потрескивая,
вспыхивают. Вскоре он поднялся и, сославшись на усталость, пошел спать.


Дождь лил всю ночь напролет. Лишь часам к двенадцати дня погода
прояснилась, и маленькая компания выступила в дорогу, направляясь вверх по
долине к горам, на которые было решено подняться. Шли не торопясь,
потратив полтора дня на путь, который по-настоящему можно было свободно
проделать за день. Умытая дождем долина сверкала свежестью и пестрела
коврами цветов.
Наступил новый день, золотой и безмятежный.
Вскоре после полудня путники взобрались на высокую площадку, поросшую
асфоделями, и расположились перекусить тем, что прихватили с собой в
дорогу. Спешить было некуда: до горной хижины, в которой они собирались
переночевать, оставалось всего два часа ходьбы. Сарнак чувствовал себя