"Герберт Уэллс. В дни кометы" - читать интересную книгу автора

меня увлекла, как бурный поток соломинку. Вся толпа одновременно загудела.
Это не было какое-либо слово, а только протяжный звук, в котором слышались
вместе и протест и угроза, нечто среднее между гулким "А!" и "Ух!". Затем
послышался хриплый гневный крик: "Бу-бу-у!" В нем была почти звериная
ярость. "Туут, туут", - послышался насмешливый ответ автомобиля лорда
Редкара. "Туут, туут!" Слышно было, как он шипел и кряхтел, когда толпа
вынудила его замедлить ход. Все двинулись к шахте, я тоже.
И тут я услыхал крик. В просвете между темными фигурами вокруг меня я
увидел, как автомобиль остановился, потом снова двинулся; перед моими
глазами мелькнуло что-то корчившееся на земле.
Впоследствии утверждали, что лорд Редкар сам правил автомобилем и
умышленно наехал на мальчика, не желавшего сойти с дороги. Утверждали
также, что мальчик был взрослым мужчиной, который пытался пройти перед
автомобилем, когда тот медленно продвигался сквозь толпу, что этот человек
был на волоске от гибели, спасся, однако, а потом поскользнулся на рельсах
трамвая и упал. Обе версии напечатаны под кричащими заголовками в двух
газетах, лежащих сейчас на моем столе. Установить правду так и не удалось.
Да и может ли быть какая-нибудь правда в таком слепом столкновении
страстей?
Толпа напирала, загудел рожок автомобиля, все шарахнулись шагов на
десять вправо; послышался звук, похожий на револьверный выстрел.
Одно мгновение мне показалось, что все побежали. Какая-то женщина с
завернутым в большой платок ребенком на руках налетела на меня с такой
силой, что я отшатнулся назад. Все думали, что это был выстрел; на самом
же деле с мотором произошло то, что в этих старомодных машинах называлось
"преждевременной вспышкой". Тонкая струйка голубого дыма вилась над задней
частью автомобиля. Беспорядочное бегство большей части толпы очистило
пространство вокруг поля битвы, центром которой был автомобиль.
Упавший мужчина или мальчик лежал на земле, как черный комок, с
вытянутой рукой и подергивавшимися ногами. Около него никого не было.
Автомобиль остановился, и его три седока встали. Шесть или семь фигур в
черном окружали автомобиль и, казалось, удерживали его, не давая ему
двинуться дальше. Один - это был Митчел, известный лидер рабочих -
негромко, но яростно спорил с лордом Редкаром. Я стоял недостаточно
близко, чтобы расслышать слова. Ворота копей сзади меня были открыты, и с
той стороны к автомобилю могла подоспеть помощь. От него до ворот было
шагов пятьдесят по черной грязи, потом вход в шахту и над ним вздымавшееся
к небу черное колесо. Я стоял в толпе, нерешительным полукругом
обступившей спорящих.
Инстинктивно мои пальцы стиснули револьвер в кармане.
Я пробрался вперед с самыми неопределенными намерениями и не слишком
быстро, чтобы не дать опередить себя другим, спешившим присоединиться к
небольшой кучке людей около автомобиля.
Лорд Редкар в своем широком меховом пальто возвышался над окружавшей
его группой; он угрожающе размахивал руками и что-то громко говорил. Он
держался смело, в этом надо признаться; он был высок и хорош собой,
обладал звучным голосом и хорошими манерами. В первую минуту он целиком
приковал к себе мое внимание. Он казался мне торжествующим символом всех
притязаний аристократии, всего того, что вызывало во мне ненависть. Шофер
сидел сгорбившись и пристально смотрел на толпу из-под локтя хозяина. Но