"Герберт Уэллс. Препарат под микроскопом" - читать интересную книгу авторав дверях, за его спиной, кто-то стоит, и слегка повысил голос, чтобы
вошедшая студентка его услышала. - И это одно - иллюзия, будто существует нечто превыше материи. - Наконец-то вы обнародовали свое кредо, - сказал светловолосый. - Стало быть, это просто иллюзия? Все наши старания жить по-человечески, а не по-собачьи, все наши труды и поиски высшего начала - все ни к чему? До чего же вы, однако, непоследовательны! Взять хоть этот ваш социализм. Почему вас так волнуют судьбы человечества? Что вам за дело до нищих на улице? Зачем вы подсовываете эту книжонку, - он указал кивком головы на Уильяма Морриса, - всем и каждому у нас в лаборатории? - Девушка, - шепнул горбун, смущенно оглядываясь. Темноглазая девушка в темном платье вошла в лабораторию со свернутым передником в руке и остановилась по другую сторону стола, наблюдая через плечо за собеседниками и прислушиваясь к спору. Не обращая внимания на горбуна, она переводила взгляд с Хилла на его собеседника. Хилл постарался сделать вид, что не замечает ее, и выдал себя только тем, что подчеркнуто не обращал на нее внимания; впрочем, она сразу поняла его игру, и это было ей приятно. - Не понимаю, - сказал Хилл, - почему человек должен жить, как свинья? Только потому, что ему не дано прожить больше ста лет и он не знает, есть ли на свете что-нибудь выше материи. - А почему бы и нет? - спросил светловолосый. - А почему да? - сказал Хилл. - Какая ему выгода, если он не будет свиньей? - Вот все вы, религиозные люди, таковы. Вам обязательно подавай выгоду. Они замолчали. Потом светловолосый нерешительно ответил, явно стараясь выиграть время: - Ну, видите ли... выгода... когда я говорю о выгоде... Но тут горбун пришел ему на выручку, задав Хиллу вопрос. Он был совершенно невыносим в спорах, так как вечно приставал с вопросами, которые всякий раз сводились к требованию всему дать определение. - А как вы определяете справедливость? - спросил он на этот раз. Хилл вышел было из себя, но тут, как по заказу, подоспела помощь в лице демонстратора Брукса, который притащил из препараторской несколько только что убитых морских свинок, держа их за задние лапки. - Вот и последняя порция материала в этом семестре, - сказал юноша, который до сих пор молчал. Брукс обошел лабораторию, швыряя по паре свинок на каждый стол. Остальные студенты, издали учуяв поживу, повалили из лекционного зала, толкаясь в дверях. Спор сразу прекратился, так как каждый старался первым добраться до своего стола, чтобы выбрать тушку получше. Зазвякали ключи, из шкафчиков появились инструменты для препарирования. Хилл уже стоял у своего стола; из кармана у него торчал футляр с набором скальпелей. Девушка в темном подошла ближе и, перегнувшись через стол, мягко сказала: - Я вернула вашу книгу, мистер Хилл. Вы видели? Хилл с самого начала отлично знал, что девушка тут, и видел книгу; тем не менее он сделал неуклюжую попытку притвориться, что заметил ее только теперь. - Ах, да, - сказал он, взяв книгу со стола. - Вижу. Вам понравилось? |
|
|