"Герберт Уэллс. Страна Слепых" - читать интересную книгу автора

Группа англичан, приехавшая в Эквадор лазать по горам, взяла его взамен
одного из трех своих проводников-швейцарцев, который заболел. Он лазал с
ними повсюду, но при попытке взойти на Параскотопетл - Маттергорн Анд -
исчез и считался погибшим. Этот случай описывался уже не раз. Лучше всех
излагает его Пойнтер. Он рассказывает, как их небольшая партия одолела
тяжелый, почти вертикальный подъем до подножия последней, самой
неприступной кручи; как они на ночь собрали шалаш в снегу на узкой
площадке уступа, и дальше с подлинно драматической силой передает, как
вскоре они обнаружили, что Нуньеса нет. Они кричали, но ответа не было;
кричали и свистели и больше не спали в ту ночь.
Когда рассвело, они увидели следы его падения. Наверное, он и
вскрикнуть не успел. Он сорвался с восточного, неисследованного, склона
горы. С большой высоты он свалился на крутой снежный откос и пробороздил
по нему колею, катясь со снежным обвалом. Борозда вела прямо к краю
стремнины, а там все уже терялось в бездне. Далеко-далеко внизу виднелись
сквозь туман деревья, росшие в узкой, зажатой между гор долине - утерянной
Стране Слепых. Но путешественники не могли знать, что то была утерянная
для людей Страна Слепых, не могли отличить ее от любой узкой горной
долины. Потрясенные несчастьем, они не решились в тот день завершить
восхождение, а после Пойнтер был призван на войну, так и не успев
повторить попытку. До сего дня Параскотопетл вздымает свой непокоренный
гребень и шалаш Пойнтера, никем не навещаемый, ветшает в снегах.
А упавший остался жив.
От края склона он пролетел вниз тысячу футов и в снежном облаке упал на
снежный склон, еще более крутой, чем верхний. Он кубарем катился вниз по
этому склону, оглушенный и без чувств, но ни одна кость в его теле не была
повреждена. Дальше пошли более отлогие склоны, и по ним он скатился до
самого конца и лежал, погребенный в мягких белых сугробах, сорвавшихся с
ним вместе и спасших его. Когда он очнулся, у него было смутное ощущение,
будто он лежит больной в кровати; потом с сообразительностью горца он
осознал свое положение и начал разгребать снег вокруг себя. Он отдыхал и
опять принимался за работу, пока не увидел звезды. Лежа навзничь, он
спрашивал себя, где он и что с ним случилось. Он ощупал себя всего и
обнаружил, что на одежде у него не хватает многих пуговиц, а куртка
завернулась ему на голову. В кармане не оказалось ножа, и шапка пропала,
хотя была завязана под подбородком. Он вспомнил, что пошел поискать
камней, чтобы поднять повыше стены шалаша. Его топорик исчез.
Он понял, что упал, и, подняв глаза, проследил головокружительный путь
своего падения, показавшийся еще страшнее в призрачном свете восходящего
месяца. Какое-то время он тупо глядел на белесый вздымавшийся перед ним
утес, что с каждой минутой вырастал все выше из отступающей, как морской
отлив, темноты. Очарованный фантастической, таинственной красотою зрелища,
он лежал притихший. Потом забился в припадке рыданий и смеха.
Прошло немало времени, когда он увидел, что лежит у нижней границы
снегов. Пробежав взглядом по отлогому откосу, залитому лунным светом, он
различил как будто темную, усеянную валунами луговину. Превозмогая боль во
всех суставах, он принудил себя встать на ноги; пробился кое-как сквозь
сугробы рыхлого снега и долго потом спускался вниз, пока не вышел на ту
луговину, Здесь он лег, или скорей упал, у валуна, жадно глотнул из фляги,
сохранившейся во внутреннем кармане, и сразу заснул.