"Герберт Джордж Уэллс. Люди как боги" - читать интересную книгу автора

неизвестное нам пространственное измерение. Но при одной мысли об этих
измерениях моя бедная голова идет кругом. Я... я в недоумении... в полном
недоумении.
- Эйнштейн, - коротко и внушительно обронил господин с моноклем.
- Вот именно! - отозвался мистер Берли. - Эйнштейн мог бы объяснить нам
это. И милейший Холдейн мог бы взяться за объяснение и совсем сбил бы нас с
толку своим туманным гегельянством. Но я не Холдейн и не Эйнштейн. Мы
оказались в каком-то мире, который с практической точки зрения - в том числе
и с точки зрения наших планов на воскресенье - можно назвать "Нигде". Или,
если вы предпочитаете греческое слово, мы в утопии. И поскольку я не вижу,
каким образом мы можем из нее выбраться, то нам, как разумным существам,
следует как-то приспособиться к создавшемуся положению. И выжидать удобной
возможности. Мир этот, вне всякого сомнения, прелестен. И прелесть его даже
превосходит его загадочность. Кроме того, тут живут люди - существа,
наделенные разумом. Судя по тому, что нас сейчас окружает, я заключаю, что
это мир, где широко ставятся химические опыты - ставятся, чего бы это ни
стоило, - среди поистине идиллической природы. Химия... и нагота! Будем ли
мы считать эту пару, по-видимому, только что взорвавшую себя, греческими
богами или голыми дикарями, - по моему мнению, это зависит от наших личных
вкусов. Что до меня, то мне больше импонирует греческий бог... и богиня.
- Этому мешает только одно: как-то трудно представить себе двух мертвых
бессмертных! - победоносно взвизгнул господин с моноклем.
Мистер Берли собирался уже ответить - и, судя по негодующему выражению
его лица, это была бы краткая, но энергичная нотация, - но вместо этого он
испустил удивленное восклицание и обернулся. В тот же момент все общество
заметило, что около развалин стоят два нагих Аполлона и смотрят на землян с
не меньшим изумлением, чем те на них.
Один из новоприбывших заговорил, и мистер Барнстейпл был необычайно
поражен, обнаружив, что в его мозгу, будто эхо, возникают вполне понятные и
знакомые слова.
- Красные боги! - воскликнул утопиец. - Что вы такое? И откуда вы
взялись?
(Родной язык мистера Барнстейпла! Если бы он заговорил
по-древнегречески, это было бы менее поразительно. Но как поверить, что они
говорят на одном из живых земных языков! )

2

Мистер Сесиль Берли был ошеломлен гораздо меньше остальных.
- Теперь, - заметил он, - у нас есть основания полагать, что мы сможем
узнать нечто определенное, поскольку перед нами разумные, наделенные даром
речи существа.
Он кашлянул, взялся длинными, нервными пальцами за лацканы своего
длиннополого пыльника и заговорил от лица всех своих спутников.
- Мы не в состоянии, господа, объяснить наше появление здесь, - сказал
он. - Оно кажется нам столь же загадочным, как и вам. Мы внезапно заметили,
что из своего мира перенеслись в ваш, - вот и все.
- Вы появились из другого мира?
- Вот именно. Из совершенно иного мира. Где у каждого из нас есть свое
естественное и надлежащее место. Мы ехали по нашему миру в... э... неких