"Герберт Джордж Уэллс. Люди как боги" - читать интересную книгу авторачто-либо подобное.
- Он сбежал из какого-нибудь бродячего зверинца, - заметил господин с моноклем. - Что нам следует предпринять? - С виду он совсем ручной, - сказал мистер Барнстейпл, не проявляя, однако, ни малейшего желания проверить свою теорию на практике. - И все-таки он может опасно напугать людей, - заявил мистер Берли и с тем же невозмутимым спокойствием крикнул: - Не бойтесь, Стелла! Он, разумеется, ручной и не причинит вам ни малейшего вреда. Только не дразните его этим зонтиком. Он может броситься на вас. Стел-л-ла! "Он" был крупным, необычайно пестрым леопардом, который бесшумно вынырнул из цветочного моря и, словно огромный кот, уселся на стеклянной дороге возле лимузина. Он растерянно мигал и ритмично поматывал головой, с недоумением и интересом наблюдая, как молодая дама, следуя лучшим традициям, принятым в подобных случаях, со всей возможной быстротой открывала и закрывала перед его мордой свой солнечный зонтик. Шофер укрылся за автомобилем. Мистер Руперт Кэтскилл стоял по колено в цветах и с удивлением взирал на зверя, очевидно, заметив его - как и мистер Берли со спутниками, - только когда услышал вопль. Первым опомнился мистер Кэтскилл и показал, из какого материала он скроен. Его действия были одновременно и осторожными и смелыми. - Перестаньте хлопать зонтиком, леди Стелла, - сказал он. - Разрешите мне... я отвлеку его внимание на себя. Он обошел лимузин и очутился прямо перед леопардом. Тут он на мгновение остановился, словно выставляя себя напоказ, - решительный человечек в сером сюртуке и в цилиндре с черной лентой. Осторожно, стараясь не раздразнить - Ки-иса! - сказал он. Леопард, очень довольный исчезновением зонтика леди Стеллы, поглядел на него с живым любопытством. Мистер Кэтскилл сделал шаг вперед. Леопард вытянул морду и понюхал воздух. - Только бы он позволил мне погладить себя, - говорил мистер Кэтскилл, приблизившись к леопарду на расстояние вытянутой руки. Зверь недоверчиво обнюхал его пальцы. Затем с внезапностью, заставившей мистера Кэтскилла отскочить назад, он чихнул. Потом чихнул второй раз - еще сильнее, с упреком посмотрел на мистера Кэтскилла, легко перескочил полосу цветов и длинными прыжками понесся в сторону бело-золотой колоннады. Мистер Барнстейпл заметил, что пасущиеся коровы смотрят ему вслед без малейшего страха. Мистер Кэтскилл, выпятив грудь, стоял посреди дороги. - Ни одно животное, - объявил он, - не может выдержать пристального взгляда человеческих глаз. Ни одно. Пусть-ка материалисты попробуют это объяснить!.. Не присоединимся ли мы к мистеру Сесилю, леди Стелла? Он как будто обнаружил там нечто интересное. Владелец желтого автомобильчика, возможно, знает, что это за место. Ну, так как же? Он помог леди Стелле выйти из автомобиля, и они направились к группе мистера Барнстейпла, уже приблизившейся к горящему зданию. Шофер, не решаясь, по-видимому, оставаться наедине с лимузином в этом мире невероятных происшествий, следовал за ними настолько близко, насколько позволяла почтительность. |
|
|