"Маргарет Уэйс. Похититель разума (Звёздные Стражи-2)" - читать интересную книгу автора - Да. Тот самый. Мальчонка, который мог стать королем, если веришь...
- Королем? Черт! Какого дьявола он болтается тут, в самом пекле? И мы получили сообщение, что космоплан угнан! - Да вспомни, как ты в шестнадцать лет взял без спросу отцовский челнок. Что тогда сделал твой старик? - Сдал меня в полицию. Кажется, задал мне хорошую взбучку. Во всяком случае, в следующий раз я его угнал за пределы галактики. Эй, малыш! Старфайер! - Я слушаю. Вы мне не скажете, что означает, когда над циферблатиком с надписью "Топливо" начинает мигать красная лампочка? Молчание. Вновь раздавшийся голос зазвучал очень тихо, умиротворяюще. - Мне кажется, было бы неплохо, если бы ты не спешил возвращаться на "Феникс". Залетай к нам, малыш. - Какие-то сложности? - Нет! Нет. Мы проверим тебе этот прибор. Наверное, барахлит выключатель индикатора. Такое все время бывает на этих новых опытных космопланах. Мы подхватим тебя приемным лучом. Ага, есть контакт, малыш. Не напрягайся. Выруби движки. Расслабься. И на заднем плане: - Вызови "Феникс". Сообщи лорду Сагану, что мы ведем на "Непокорный" мальчонку в целости и сохранности. Может, повышение за это будет? Дайен ухмыльнулся и расположился поудобнее в пилотском кресле. - Держи карман шире! - тихо проговорил он. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Я - огонь и воздух... Уильям Шекспир. Антоний и Клеопатра. Акт V, сцена 2 На борту "Феникса" хрупкие живые существа, заключенные в мегаграммы ноль-гравитационной стали, вымуштрованные своими командирами, выдержали обстрел противника со стоической выдержкой и железной дисциплиной. Каждый выполнял возложенные на него обязанности: или обеспечивал живучесть "Феникса", или атаковал противника. Каждый старался думать прежде всего о долге и гнать от себя мысли о том, что он заключен в эти металлические стены, откуда невозможно бежать, что миллионы опасностей подстерегают его и могут отнять жизнь стремительно, не дав даже вздохнуть, а могут обречь на медленное умирание в одиночестве, охваченного мучительным страхом. - Милорд, - заговорил адмирал Экс, отворачиваясь от приборной панели компьютера, который он чуть ли не умолял изменить приговор. Лицо адмирала потемнело от усталости. Он выглядел лет на десять старше. - Реактор непоправимо поврежден. Взрыв неминуем. Мы должны эвакуироваться. Глаз у Сагана дернулся. - Сколько времени осталось? - Около часа, милорд. Если мы больше не получим повреждений. Раздался грохот, корабль содрогнулся. Мейгри потянулась вперед, оперлась о пульт управления. Щиты закрывали прямой обзор с "Феникса", но на видеоэкране был прекрасно виден коразианский корабль, зависший неподалеку, |
|
|