"Тереза Вейр. Власть кармы " - читать интересную книгу автора

Тереза ВЕЙР
Перевод с английского И. Митрофановой. OCR: A_Ch

ВЛАСТЬ КАРМЫ



Анонс

Клео Тайлер не уверена в своем даре ясновидящей, но желание заработать
побуждает ее откликнуться на приглашение шерифа провинциального городка с
громким названием Египет. В паранормальные способности Клео не верит и
помощник шерифа Дэниэл Синклер, считая ее шарлатанкой и мошенницей. Но что
означают тогда ее странные видения, уносящие Клео то в прошлое, то в
будущее, давая ей шанс вмешиваться в события и изменять их ход? И узнавать
тайны, которые скрывал этот тихий провинциальный городок?

1

Свой штат местные жители называли Миссура. Дэниэл Синклер и сам раньше
называл его так же, но теперь произносил - Миссури. И уже этим определялся
его статус в маленьком городке Египет, штат Миссури.
Чужак.
Положение для него тем более унизительное, что в чужаках прежде он
вовсе не ходил. Нет, родившись, Дэниэл прямиком попал в теплые заботливые
объятия Египта, штата Миссури, а в Египте только так и можно стать своим.
Хоть двадцать лет проживите в Египте, а все равно, если вы появились на свет
в любой другой точке земного шара, вы - чужак. Ну а уж если вы родились в
Египте, штат Миссури, а потом удрали невесть куда, то смело можете добавлять
к своей биографии пункт - предатель.
А если все-таки вы вернетесь в родные места, вам все равно никогда не
простят бегства и будут подсмеиваться над вашим кажущимся местным жителям
вычурным акцентом. Хотя это и не акцент вовсе, а отсутствие местного
выговора. Но спорить бесполезно. Никого вы в Египте не убедите, что именно
они и говорят с акцентом.
Тягучий выговор Дэниэла был поводом для насмешек в Калифорнии, а в
Миссури издеваются над его чужеродной речью. В общем, всегда ты крайний.
Дэниэл стоял в дверях одноэтажного, обшитого вагонкой домика, не
замечая мух, прилипших к сетчатой двери и поджидающих случая залететь в
комнату, нуждающейся в свежей краске веранды. Смотрел он на свой
раздолбанный синий грузовичок, поджидавший его, готовый доставить хозяина
туда, куда тому и ехать-то совсем неохота. Мальчишкой Дэниэл питал
заблуждение - вот станет взрослым, и не придется ему делать того, чего не
хочется. Но когда вырос, то обнаружил - пустые были его мечты.
- Бью! - крикнул Дэниэл через плечо. Настало время сообщить брату о
своем отъезде.
Насколько он знал своего брата Бью, тот наверняка еще торчит в ванной -
совершает ритуал причесывания, чтоб ни одна прядка не выбивалась; а брился
он с таким тщанием, так старательно, что лицо после бритья сияло у него
младенческим шелковистым блеском.