"Стенли Вейнбаум. Безумная луна" - читать интересную книгу автора

- Мне что-то не везет с моими шизиками, - сообщил паракот заунывно. -
Ты красивая кошечка.
- Это ты, - сказал Грант, задумчиво. Что-то разбудило его, но что?
Потом он понял, это началось снова - ощутимая вибрация пола,
сложенного из стволов каменных деревьев. Грант нахмурился в
замешательстве. Землетрясение? Не на Ио, крошечный шарик потерял
внутреннее тепло бессчетное число лет назад. Тогда что?
И тут он догадался. Грант вскочил с таким диким криком, что Оливер
бросился вбок, безумно взвизгнув. Испуганный паракот прыгнул на печь и
исчез в дымоходе. Оттуда донесся его вопль.
- Наверное это лихорадка!
Ли приподнялась на кровати, хлопая заспанными серыми глазами.
- Наружу! - взревел Грант, ставя ее на ноги. - Выходи отсюда! Быстро!
- Ч-ч-что... зачем...
- Выходи!
Он толкнул ее к двери, потом завертелся хватая портупею и оружие,
мешок с листьями фервы, упаковку шоколада. Пол вздрогнул опять, и Кальторп
рванув дверь, бешено прыгнул к ошеломленной девушке.
- Они подкопали ее! - задыхался он. - Эти дьяволы подкопали...
Он не успел сказать больше. Угол хижины внезапно осел; каменные
бревна заскрипели, и вся конструкция разрушилась словно детский домик из
кубиков. Грохот стих и в тишине, только лениво поднимался дымок испарений,
и несколько черных крысоподобных фигур суетились в траве, а пурпурный
шизик раскачивался возле руин.
- Грязные дьяволы! - злобно ругался Грант. - Проклятые маленькие
черные крысы!..
Дротик просвистел так близко, что слегка коснулся его уха и затем
дернул локон Ли взъерошив коричневые волосы. Хор писклявых криков
прозвучал из травы-кровопуски.
- Быстрее! - крикнул Грант. - Сейчас они набросятся на нас. Не сюда.
К холмам. Там меньше джунглей.
Они смогли обогнать крошечных шмыгунов довольно легко. И через
несколько минут, оставив позади пискливые голоса, остановились уныло глядя
назад на опавшее жилище.
- Теперь, - сказал Грант несчастно, - мы оба в таком положении с
которого начала ты.
- О, нет. - Ли подняла глаза на него. - Теперь мы вместе, Грант. И я
не боюсь.
- Мы справимся, - сказал он, придав голосу самоуверенности. - Мы
поставим где-нибудь временную хижину. Мы...
Дротик воткнулся в его ботинок с отчетливым "блюп". Шмыгуны догоняли
их.
Они снова побежали к Идиотским Холмам. Когда, наконец, они
остановились, то глядя вниз со склона холма, увидели руины хижины, и
опрятные, шахматные поля и башни ближайшего городка шмыгунов. Но едва
беглецы восстановили свое дыхание, как визг и писк донеслись из кустов.
Люди бежали в Идиотские Холмы, область так же неизвестная человеку,
как и ледяные пустыни Плутона. Похоже, что крошечные бесы, преследующие
их, решили что в этот раз их враги, гигантские топтуны и грабители их
полей, должны быть уничтожены окончательно.