"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн. Драконы войны" - читать интересную книгу автора

странно плакать о человеке, которого никогда не знал, о той, которой не
стало за тысячи лет до моего рождения.
Я поднялся и прошел в глубь пещеры. Постороннему показалось бы, что там
нет ничего, кроме тени, которую отбрасывает выступ скалы, но я-то знал, что
это не так. Я зажег свечу, протиснулся в узкую щель и оказался в тесном
закутке. На каменном выступе стоял кедровый сундук. Я поднял крышку, и
изнутри поднялся сладковатый запах пыли. Здесь я хранил то, что не осмелился
бы показать жителям долины: хрустящие свитки пергамента, склянки из цветного
стекла, глиняные горшочки с мазями и порошками. Это были мои личные
артефакты, мои магические орудия.
Проводя пальцами по тонкой материи моей аккуратно сложенной белой
мантии, я, как Скайлит, думал о том, удастся ли мне когда-нибудь вернуться в
Башню, где я смогу продолжить свои исследования. Но что я обнаружу там?
Этого я не знал. Возможно, это будет то же самое, что нашел Скайлит, если он
все же вернулся к Драконьему озеру. Если вернулся. И мне этого никогда не
узнать. Разве что...
В тот самый миг, когда мне в голову пришла эта мысль, я понял, что
обязательно попытаюсь. Я приготовил все, что понадобится: еду, флягу с водой
и дорожный посох. Остаток ночи я провел, раскладывая кости Улании на одеяле
и тщательно размещая вокруг них найденные в могиле предметы. Когда вернусь,
я снова похороню ее так, как подобает. А пока ограничусь только этим.
В серых предрассветных сумерках я отправился в путь. Я решил подняться
по ущелью к озеру. Когда я шел через долину, я видел, что ее обитатели уже
встали и принялись за свой нелегкий труд. Возле каменных домишек,
теснившихся один к другому, я встретил Меррита. Он бросил на меня удивленный
взгляд. Я не часто приходил в селение, особенно в столь ранний час.
Меррит поприветствовал меня, а потом спросил, потирая руки:
- Закопали ли вы кости, знахарь Торвин?
- Да-да, - солгал я, раздражаясь из-за того, что приходится
задерживаться. - Сегодня никакие духи вас не потревожат, Меррит. А что,
пахать вам уже не нужно?
Он опустил голову и поспешил прочь, но успел перед этим бросить в мою
сторону косой взгляд. Если бы я не был так поглощен своими мыслями, меня
встревожила бы, наверно, настороженность, блеснувшая в его маленьких
глазках. Но я пошел дальше, к южному краю долины. Здесь начиналось то самое
узкое ущелье, где путь преграждали, один за другим валы из острых камней, и
вело оно к нависавшему надо мной двурогому пику - Драконьей горе, уже
окрашенной первыми рассветными лучами. Я начал восхождение.
Подъем оказался нелегким. Жизнь в Башне, а потом в пещере совершенно не
подготовила меня к физическим нагрузкам, и я быстро запыхался. Непросто было
подниматься по крутому склону. Башмаки скользили по каменистой осыпи.
Понимая, что дорожный посох здесь бесполезен, я отбросил его и полез,
хватаясь за камни руками. Чем выше я поднимался, тем разреженнее становился
воздух - легкие резало, словно ножом.
И вот, когда я уже был уверен, что дальше пройти не смогу, склон стал
более пологим. Вместо ущелья передо мной лежала вытянутая долина; по ее
округлым очертаниям было ясно, что ее выточили в незапамятные времена
ледники. Кругом зеленел ковер свежей травы. Здесь я пошел быстрее,
останавливаясь только изредка, чтобы выпить глоток воды или немного
перекусить.