"Маргарет Уэйс и Трейси Хикмен. Седьмые врата" - читать интересную книгу автора

Он скорчил рожу, сделал реверанс и протянул руку:
- Меня зовут Дороти. Я девочка из маленького городка к западу от
Топеки. Как вам мои башмачки?
- Простите, сэр, - прервал его джентльмен, - Но вы не...
- А это... - воскликнул старик торжественно, заключив в свои объятия
человека в черном, - ...моя маленькая собачка, Тото!
Джентльмену, показалось, это причинило боль:
- Боюсь, что я не собачка, сэр. - Он попытался высвободиться из
объятий старика. - Простите меня, господа, и вы, мадам, - добавил он. - Это
я во всем виноват. Мне следовало за ним лучше присматривать.
- Знаю! Вы - Зифнаб! - воскликнул Альфред.
- Будьте здоровы, - ответил старик вежливо. - Платок нужен?
- Он имеет в виду вас, сэр, - несколько подавленно произнес
джентльмен.
- В самом деле? - ответил он удивленно.
- Да, сэр. Сегодня вы - Зифнаб.
- Не Дороти?
- Нет, сэр. И я должен вам сказать, что не один я так думаю, - добавил
джентльмен.
- Может быть, я мистер Бонд?
- Боюсь, что нет, сэр. Не сегодня. Вы - Зифнаб, сэр. Великий и
могущественный волшебник.
- Да, конечно, это я. Не обращайте внимания на человека за душевой
занавеской. Он только что очнулся от дурного сна. Нужен сильный волшебник,
чтобы попасть в Лабиринт, не так ли? Скорее туда, туда, старина. Мне тоже
очень приятно с вами познакомиться.
Альфред торжественно обменялся со стариком рукопожатием:
- Мне так приятно с вами познакомиться, сэр. Эпло рассказывал мне о
вашей с ним встрече. На Приане, не так ли?
- Да, именно там! Я помню, - Зифнаб просиял, затем его лицо потемнело.
Он опечалился: - Эпло. Да, я помню. - Он вздохнул. - Мне так жаль...
- Что вы имеете в виду? - спросила Мейрит. - Что с Эпло?
- Он не имеет в виду ничего, - сказал джентльмен. - Правда, сэр?
- О, нет. Правильно. Ничего. Упс. Фить. - Зифнаб начал нервно теребить
бороду.
- Мы подслушали ваш разговор о походе к Последним Вратам, - продолжал
джентльмен. - Я полагаю, что я и мои братья могли бы быть вам чем-то
полезны. Мы сами собираемся туда.
Он посмотрел в небо. Мейрит тоже подняла глаза, подозрительно
проследив за его взглядом. По ней двигались какие-то тени. Одна за одной.
Она смотрела вверх, ошеломленная: сотни драконов: сине-зеленые как небо
Приана, сверкающие и яркие, как четыре солнца Приана.
И теперь высоко над ней, отражая свет солнца, летел огромный дракон.
Сине-зеленая чешуя ярко сверкала. Джентльмен в черном куда-то пропал.
Мейрит задрожала от страха, но не от страха за свою безопасность. Она
испугалась того, что внезапно ее мир, ее вселенная, были разорваны на
части; примерно так же было, когда Повелитель разорвал руну, связывавшую
их. Она поймала проблеск сияющего света, разбитый ужасной тьмой. Она
увидела серое небо Лабиринта, Нексус в огне, ее народ - хрупкие существа,
пойманные между светом и тьмой, сражающиеся в последнем, отчаянном