"Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэн. Драконы Погибшего Солнца (Dragon Lance) " - читать интересную книгу авторадух подвергались ежедневным испытаниям. Нет, определенно смех и радость
Сильвана Самар считал личным оскорблением. Единственным достоинством молодого человека Самар признавал его способность вызывать улыбку на устах матери, когда никому другому это не удавалось. - Скажите ему, что я тревожусь. - С этими словами Эльхана положила руку на рукав Самара. - Возможно, это пустые материнские страхи. - И, помолчав, она добавила: - А возможно, не такие уж и пустые. В этом урагане есть что-то зловещее. Самар вышел из склепа и почти мгновенно вымок до нитки. Ему показалось, будто он попал под водопад. Порывы ветра едва не сбивали его с ног. Опустив голову и нагнувшись навстречу ветру, он с трудом приближался к Сильвану, мысленно проклиная его за бесполезное чудачество. Сильван стоял, зажмурив глаза и раскинув руки, мокрая рубашка чуть не падала с его плеч, капли дождя хлестали по полуобнаженному телу принца. - Сильван! - прокричал Самар прямо в ухо юноши и, схватив его за руку, резко тряхнул. - Не устраивайте спектакль! - Тон придворного был резким, хотя говорил он негромко. - У королевы довольно тревог и без ваших чудачеств. Ступайте туда, где вам положено находиться. Сильван широко раскрыл глаза, столь же красивые, как у его матери, только более светлые и напоминавшие своим цветом не небо, а скорее старинное густое вино. Сейчас эти глаза сверкали от радости, а губы были растянуты в счастливой улыбке. - Смотрите, Самар, молнии! Я никогда такого не видел! Я их не только вижу, я их чувствую. Они будто проникают в мое тело и с потоком крови бегут грома, кажется, пронизывают все мое существо, и земля как будто сотрясается у меня под ногами. Моя кровь пылает, и этот дождь словно охлаждает ее. Мне ничего не грозит, Самар. - Улыбка юноши стала еще шире, дождь струился по его лицу и волосам. - Я не в большей опасности, чем если бы был в постели с любимой. - Такие разговоры не совсем подобают вам, принц Сильван. - Самар едва сдерживал гнев. - Вам не следовало бы... Оглушительный рев охотничьих рогов прервал его на полуслове. Экстатическое настроение Сильвана внезапно уступило место тревоге. Он прекрасно знал эти звуки, они сопровождали его - с самой колыбели. Они являлись символом предостережения и опасности. Он напрягся. Нельзя было определить, откуда несется звук рогов, казалось, они трубят со всех сторон одновременно. Эльхана появилась у входа в окружении своих рыцарей, тревожно вглядываясь в бурю. С трудом продравшись сквозь плотный колючий кустарник, к ним подбежал дозорный. Сейчас было не место и не время для церемоний. - Что случилось? - вскричал Сильван. Солдат, не ответив ему, обратился к главнокомандующему: - Великаны, господин! - Где? Солдат задыхаясь ловил ртом воздух и едва мог говорить. - Везде, господин! Они окружили нас. Мы не слышали, как они подобрались. Нарочно выбрали время, чтобы за шумом бури не было слышно их передвижений. Пикеты отступили за стену, но она... |
|
|