"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн. Огненное море (Врата смерти #3)" - читать интересную книгу автора

это.
Эдмунд не стал настаивать. Само по себе то, что он мог подумать о
подобном нарушении установлений, свидетельствовало о его горе и
замешательстве. Если бы он мог уснуть! Быть может, теперь, когда его
оставили одного, он и в самом деле уснет. Однако же, быть может, он, как и
я, едва закрыв глаза, снова и снова будет видеть эту чудовищную голову,
поднимающуюся из...
Я просматриваю то, что уже успел записать, и мне приходит в голову,
что я начал не с начала, а с конца. Я думаю о том, чтобы вырвать страницу
и начать все заново, но у меня слишком мало бумаги, она слишком
драгоценна, чтобы так бездумно расходовать ее. Кроме того, это не сказка,
не занятная история, которую я рассказываю от нечего делать за чашей
прохладного фруктового вина. И все же, подумав об этом, я прихожу к
выводу, что эта история действительно могла бы быть страшной сказкой,
рассказанной поздним вечером: как и бывает в такого рода историях, беда
обрушилась на нас в тот самый миг, когда мы были окрылены самыми
лучезарными надеждами.
Два последних цикла дорога наша была легка - можно даже сказать,
благодатна. Мы набрели на реку, из которой можно было пить - впервые за
все время нашего пребывания в туннелях. Нам не только удалось напиться
вволю и пополнить скудные запасы питьевой воды: в быстром речном потоке
резвились рыбы.
Мы поспешно соорудили некое подобие сетей; в дело пошло все, что
попадало под руку, - шали, истертые детские одеяльца, заношенные рубахи...
Взрослые встали вдоль берега, перегородив сетями поток. Они выполняли эту
работу с угрюмым усердием, до тех пор пока Эдмунд, бывший предводителем
рыбаков, не поскользнулся на камне, нелепо взмахнув руками, и не рухнул в
поток, подняв фонтан брызг.
Мы не знали, какова глубина реки, - единственным источником света в
туннеле были наши фонари из травы-кэйрн. Раздались тревожные крики,
несколько солдат уже собрались прыгнуть в речной поток на помощь принцу,
но в это время Эдмунд поднялся на ноги. Вода едва доходила ему до половины
голени. Понимая, как глупо он выглядит, Эдмунд от всего сердца рассмеялся
над собой.
И тут впервые за много циклов я услышал, как смеются люди Кэйрн
Телест.
Эдмунд тоже услышал это. Он вымок до нитки, однако же я убежден, что
капли, катившиеся по его щекам, были солоноватыми каплями слез. Я никогда
не поверю, что Эдмунд, всегда твердо стоявший на ногах, мог бы случайно
утратить равновесие и свалиться в воду.
Принц протянул руку своему другу, сыну одного из членов Совета; тот,
пытаясь вытащить Эдмунда на берег, поскользнулся, и оба они снова полетели
в реку. Хохот стал громче, и вскоре люди уже сами прыгали в реку или
делали вид, что падают в стремительный поток. То, что было суровой
необходимостью, превратилось в веселую игру.
Нам удалось поймать немного рыбы, и мы устроили великолепный пир в
конце этого цикла; в кои-то веки люди наелись досыта. Они ложились спать с
радостью в сердце, и вскоре все уже крепко спали. Мы остались рядом с
рекой еще на один цикл - никто не хотел так скоро расставаться с
благословенным местом, где к нам вернулась радость. Мы наловили еще рыбы,