"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн. Эльфийская звезда (Врата смерти #2)" - читать интересную книгу автора

спросил он.
Впервые с той минуты, как он переступил по рог этой комнаты, сестра
на самом деле прекратила считать, подняла голову и посмотрела на него.
- Что?
- Папа послал за людским священником. Я думал, ты знаешь. - Пайтан
заморгал, изображая полное неведение.
Темные глаза Каландры блеснули, тонкие губы сжались. Бережно вытерев
перо тряпочкой в чернильных пятнах, она положила его на место и
повернулась к брату, устремив на него пристальный взгляд.
Каландра никогда не была хорошенькой. Как говорили, вся красота в ее
семье досталась младшей сестре. Колли была худа, почти костлява. (Пайтан,
когда был ребенком, был отшлепан за вопрос: не попал ли нос его сестры под
винный пресс.) Теперь, когда юность ее стала увядать, лицо ее еще более
заострилось, кожа туго обтянула кости. Она собирала волосы в тугой узел на
макушке, удерживаемый тремя устрашающего вида гребнями. Ее кожа была
мертвенно-бледной: она редко выходила из дома, а если это случалось, то
укрывалась от солнца зонтиком. Ее строгие платья шились по одному образцу
- застегивающиеся до самого подбородка, с длинными, метущими пол юбками.
Каландра никогда не думала о том, что некрасива. Красота дана женщине для
того, чтобы уловить мужчину, а Колли никогда к этому не стремилась.
"Кроме всего прочего, что такое мужчины, - могла бы сказать Каландра,
- как не создания, которые тратят твои деньги и вмешиваются в твою жизнь?"
"Все, кроме меня, - думал Пайтан. - И то потому, что Каландра ставит
меня на место".
- Я тебе не верю, - сказала она.
- - Ну и не верь. - Пайтан был явно доволен собой.
- Знаешь ли, папа достаточно безумен, чтобы учинить что-нибудь этакое.
- А как ты узнал?
- Я тусовался.., то есть зашел к старому Рори в вечеротрапезу, перед
тем, как идти к лорду...
- Мне неинтересно, куда ты собирался. - На лбу Каландры обозначилась
морщинка. - Об этом тебе сказал не старый Рори, не так ли?
- Боюсь, что так, сестричка. Наш тронутый папа был в пивной, толковал
о своих ракетах и выдал новость, что он послал за людским священником.
- В пивной! - Глаза Каландры расширились от ужаса. - Там было..,
много народу? И все слышали?
- О да, - сказал Пайтан весело. - Он там всегда бывает в это время,
знаешь ли, начиная с виновремени, и народу было битком.
Каландра издала тихий стон, ее пальцы впились в рамку абака, тот
громко запротестовал.
- Может, он.., придумал это, - безнадежно предположила она. Иногда их
сумасшедший отец вел себя слишком уж здраво.
Пайтан покачал головой.
- Не-а. Я говорил с птицевиком. Его безошибочник "Прирученные птицы,
которые используются для связи на дальних расстояниях. Должным образом
натренированный безошибочник может летать между двумя пунктами." понес
послание лорду Грегору в Тиллию. Там говорилось, что Лентан Квиндиниар из
Эквилана хочет посоветоваться с людским священником о путешествиях к
звездам. Обеспечивает ему стол и ночлег и дает пятьсот камней "Обменная
единица Эквилана. Представляет собой бумажный эквивалент камней, которые