"Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн. Эльфийская звезда (Врата смерти #2)" - читать интересную книгу автораспросил он.
Впервые с той минуты, как он переступил по рог этой комнаты, сестра на самом деле прекратила считать, подняла голову и посмотрела на него. - Что? - Папа послал за людским священником. Я думал, ты знаешь. - Пайтан заморгал, изображая полное неведение. Темные глаза Каландры блеснули, тонкие губы сжались. Бережно вытерев перо тряпочкой в чернильных пятнах, она положила его на место и повернулась к брату, устремив на него пристальный взгляд. Каландра никогда не была хорошенькой. Как говорили, вся красота в ее семье досталась младшей сестре. Колли была худа, почти костлява. (Пайтан, когда был ребенком, был отшлепан за вопрос: не попал ли нос его сестры под винный пресс.) Теперь, когда юность ее стала увядать, лицо ее еще более заострилось, кожа туго обтянула кости. Она собирала волосы в тугой узел на макушке, удерживаемый тремя устрашающего вида гребнями. Ее кожа была мертвенно-бледной: она редко выходила из дома, а если это случалось, то укрывалась от солнца зонтиком. Ее строгие платья шились по одному образцу - застегивающиеся до самого подбородка, с длинными, метущими пол юбками. Каландра никогда не думала о том, что некрасива. Красота дана женщине для того, чтобы уловить мужчину, а Колли никогда к этому не стремилась. "Кроме всего прочего, что такое мужчины, - могла бы сказать Каландра, - как не создания, которые тратят твои деньги и вмешиваются в твою жизнь?" "Все, кроме меня, - думал Пайтан. - И то потому, что Каландра ставит меня на место". - Я тебе не верю, - сказала она. - Знаешь ли, папа достаточно безумен, чтобы учинить что-нибудь этакое. - А как ты узнал? - Я тусовался.., то есть зашел к старому Рори в вечеротрапезу, перед тем, как идти к лорду... - Мне неинтересно, куда ты собирался. - На лбу Каландры обозначилась морщинка. - Об этом тебе сказал не старый Рори, не так ли? - Боюсь, что так, сестричка. Наш тронутый папа был в пивной, толковал о своих ракетах и выдал новость, что он послал за людским священником. - В пивной! - Глаза Каландры расширились от ужаса. - Там было.., много народу? И все слышали? - О да, - сказал Пайтан весело. - Он там всегда бывает в это время, знаешь ли, начиная с виновремени, и народу было битком. Каландра издала тихий стон, ее пальцы впились в рамку абака, тот громко запротестовал. - Может, он.., придумал это, - безнадежно предположила она. Иногда их сумасшедший отец вел себя слишком уж здраво. Пайтан покачал головой. - Не-а. Я говорил с птицевиком. Его безошибочник "Прирученные птицы, которые используются для связи на дальних расстояниях. Должным образом натренированный безошибочник может летать между двумя пунктами." понес послание лорду Грегору в Тиллию. Там говорилось, что Лентан Квиндиниар из Эквилана хочет посоветоваться с людским священником о путешествиях к звездам. Обеспечивает ему стол и ночлег и дает пятьсот камней "Обменная единица Эквилана. Представляет собой бумажный эквивалент камней, которые |
|
|