"Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэн. Испытание Близнецов" - читать интересную книгу автора

военачальниками, Гунтар мчался напрямик к своей цели и вскоре оставил
градоначальника задыхаться в пыли, поднятой перемещающимися отрядами, обозами с
продовольствием, резервами и тому подобным. Амозус сдался почти сразу и
опустился в кресло, на всякий случай сохраняя на лице выражение вежливой
заинтересованности. Думал он, однако, о своем, ибо опасности, о которых в две
глотки твердили ему гости, выглядели совершенно неправдоподобными. Палантас
никогда не подвергался нападениям врагов и никогда не был побежден, ибо для
того, чтобы приблизиться к его стенам, врагу нужно было пройти мимо мощной
Башни Верховного Жреца. До сих пор это не удавалось никому, даже многочисленной
драконьей армии, штурмовавшей крепость в прошлую войну.
Танис, читавший мысли Амозуса словно открытую книгу, мрачно улыбнулся и
как раз задумался о том, как бы он поступил на его месте, когда в роскошные,
обитые листовым золотом двери кто-то негромко постучал. Амозус вскочил на ноги
с живостью терпящего поражение военачальника, заслышавшего вдали рога спешащих
на помощь полков, однако прежде, чем он успел сказать хоть слово, двери
отворились и в зал вошел его старый слуга.
Чарлз служил при дворе правителя Палантаса больше полувека. Он был здесь
незаменим, и прекрасно это знал. Его поразительная память хранила огромное
число самых разнообразных сведений, начиная с точного количества винных .
"бутылок в погребах и заканчивая тем, в каком порядке следует рассаживать за
столом прибывших в Палантас гостей из страны эльфов и когда в последний раз
проветривали постельное белье. Поведение и манеры Чарлза всегда отличались
спокойствием и безукоризненным достоинством, однако на лице слуги частенько
появлялось такое выражение, будто, случись ему умереть, тут же все здесь придет
в упадок, а дворец немедленно обрушится на головы своих августейших хозяев.
- Прости, что побеспокоил тебя, господин...- начал было Чарлз.
- Очень хорошо! - воскликнул Амозус. - То теть все в порядке, ничего
страшного. Что там у тебя?
- ...но к нам поступило срочное послание для Таниса Полуэльфа, -
невозмутимо, лишь с легким оттенком упрека, продолжил мажордом.
- Ох...- Амозус разочарованно вздохнул. - Для Таниса Полуэльфа?
- Совершенно верно, мой господин, - подтвердил лакей.
- А не мне? - с робкой надеждой вопросил правитель, представляя, как
спешившие на помощь войска скрываются за горизонтом.
- Никак нет, господин. Амозус вздохнул:
- Хорошо. Спасибо, Чарлз. Может быть, ты, Танис...
Но полуэльф был уже на полпути к двери.
- Что такое? Уж не от Лораны ли...
- Сюда, прошу тебя, - Чарлз отступил в сторону, пропуская рыцаря в
коридор. Уже на самом пороге, встретив строгий взгляд слуги, Танис повернулся и
поклонился Амозусу и Гунтару. Глава Соламнийских Рыцарей улыбнулся ему и махнул
рукой. Амозус, не удержавшись, бросил на Таниса завистливый взгляд, затем
откинулся на спинку кресла и приготовился выслушивать продолжение длиннейшего
перечня вещей, необходимых для того, чтобы кипятить масло и плавить свинец.
Чарлз медленно и плотно прикрыл двери, ведущие в зал для приемов.
- Ну что там? - спросил Танис, с трудом сдерживая нетерпение. - Посланник
ничего больше не просил мне передать?
- Да, господин, - величественно кивнул Чарлз, затем его лицо внезапно
смягчилось и стало чуть-чуть печальным. - Однако я должен был это сообщить тебе
только в том случае, если ты сочтешь возможным прервать столь важное совещание.