"Маргарет Уэйс, Трэйси Хикмэн. Испытание Близнецов" - читать интересную книгу автора

волнения и переживаний, когда в мою дверь постучали.
Но это была не она. Это был глава Соламнийских Рыцарей в сопровождении
трех магистров рыцарских орденов. Лишь только я увидел их, я сразу понял, что
должно произойти. Эльфийка узнала обо мне правду и предала меня.
Но я зря возводил на нее напраслину. На меня донесли ее эльфийские
спутницы, которые, пытаясь излечить мою красавицу от внезапного
недомогания, с ужасом обнаружили, что в своем чреве она носит дитя.
Она никому не говорила об этом, и даже я ничего не знал. Когда правда
открылась, "доброжелательницы" жрицы раскрыли ей глаза, рассказав о том, что я
женат, и тут, на беду, в Палантас пришло известие из Даргаарда, что моя
законная жена "таинственным образом" исчезла.
Меня арестовали и провели по улицам города на потеху толпе. Я стал
объектом грубых шуток черни, мишенью для брани и грязных оскорблений. Ничто так
не льстило простолюдинам, как то, что рыцарь может внезапно пасть еще ниже, чем
они сами. Именно тогда я поклялся, что однажды обрушу самую страшную месть на
них и на их прекрасный город, однако мои надежды на возмездие с каждым часом
становились все призрачнее.
Совершившийся в конце экзекуции суд был коротким, а приговор - суровым. У
меня отобрали и титул, и земли, и как изменник ордена я был осужден на смерть.
На рассвете мне должны были перерезать горло моим же собственным мечом. Правда,
тогда я ничего не замечал и ни на что не реагировал - я все еще думал, что моя
любовь отреклась от меня.
Однако той же ночью моя верная дружина напала на тюрьму и освободила меня.
Эльфийка была с ними. Она рассказала обо всем и призналась, что беременна.
По ее словам, эльфийские женщины простили ей грехопадение, и, хотя теперь
она не могла стать праведной дочерью Паладайна, она имела право вернуться в
родительский дом и жить там, пусть и в немилости, до конца своих дней. И все же
она не хотела уезжать, не простившись со мной. Она любила меня, это было
очевидно, и все же дошедшие до нее слухи не могли ее не расстроить.
Тогда, помнится, я на скорую руку состряпал какую-то ложь о причинах
исчезновения моей жены - ложь, которой эльфийка с радостью поверила. Она
поверила бы мне, даже если б я назвал тьму светом! Успокоившись, дева
согласилась бежать со мной. Лишь потом я понял, что именно эта причина привела
ее ко мне в тюрьму, а вовсе не желание сказать мне последнее "прости". В
сопровождении моего отряда мы вернулись в Даргаардскую Башню.
Это был нелегкий путь, ибо всю дорогу нас преследовали Рыцари Ордена Розы,
и все же мы успели добраться до моего замка и занять оборону. Даргаард стоит на
высокой голой скале, и обороняться в нем легче легкого. В подвалах хранился
огромный запас провизии, и мы могли продержаться в осаде хоть всю зиму, а она
была уже на носу.
Я должен был радоваться жизни, быть довольным собой и моей новой женой,
хотя церемония бракосочетания в осажденном замке выглядела жалкой пародией на
событие, которое было призвано осчастливить меня на всю жизнь. Но ничего этого
я не испытывал. Чувство вины терзало меня постоянно, и, что еще хуже, я мучился
от сознания того, что запятнал свою честь. Только теперь я начинал понимать,
что бежал из одной тюрьмы лишь для того, чтобы добровольно запереть себя в
другой, которую к тому же сам для себя воздвиг. Я избежал позорной смерти, но
принудил себя влачить унылое, безрадостное, одинокое существование. Собственно
говоря, я всегда был вспыльчивым, готовым сначала ударить, а потом подумать -
за что, но теперь эта черта моего характера стала преобладающей. После того как