"Оливия Уэдсли. Честная игра " - читать интересную книгу автора

мраморным полом и круглым столом, на котором стояла обтянутая темно-синей
юфтью полочка с телеграфным кодом, телефонной книжкой и красной адресной
книгой. По стенам вдоль лестницы висело несколько литографий Бэка и одна -
Морланда.
А маленькая гостиная миссис Кардон, которую она все еще называла
будуаром, никогда не изменялась с того самого дня, когда Билль в первый раз
после их медового месяца ввел ее в дом на Брук-стрит. В этой гостиной
кое-что добавили, но никогда ничего не меняли, и она внушала чувство
спокойного комфорта и старомодной женственности и говорила о многостороннем
вкусе хозяйки.
Комната дышала очаровательной, нежной наивностью, начиная с
перевязанной ленточкой китайской собачки на тоненьком лакированном стульчике
и кончая ее красивой, элегантной хозяйкой, составлявшей одно целое с
окружавшей ее экзотической обстановкой. Кардон наклонился и нежно поцеловал
жену.
- Ну, вот и он, дорогая, - сказал он, выпрямляясь, - и мы обо всем
переговорили. Джервэз поедет с нами завтра в Марч. Мы пробудем там несколько
дней вчетвером, а затем я просил приехать Мэтью и Сильвестра поохотиться на
куропаток. Быть может, и Фелисити с Сэмом тоже подъедут.
Джервэз сел рядом с миссис Кардон и несколько сухо сказал:
- Я давно заметил, что Билль большой оптимист! Я себя чувствую очень
неуверенным в... во всем, но так приятно знать, что вы и он поможете мне. -
Он на минуту остановился и затем слегка улыбнулся:
- Я говорил Биллю о моем возрасте. Видите ли, я на двадцать восемь лет
старше Филиппы.
- Я думал, что вы должны были быть товарищем Седрика в девяносто втором
году, - оживленно прервал его Билль, - а это было еще в девяносто первом. Но
ошибка не так уж велика, не правда ли?
Джервэз от души рассмеялся:
- Совершенно верно, Билль! - И опять обратился к миссис Кардон: - Что
вы на это скажете, Долли?
Она рассмеялась, как смеялся ее муж, беззаботно и искренне.
- О мой дорогой Джервэз!.. Сорок семь! Но какое это может иметь
значение?
- Вот это и я говорю, - подтвердил Билль с удовлетворением, - Я смеялся
над ним, дорогая, - разве не так, Джервэз? Хорошо, - продолжал он,
поворачиваясь к маленькому, художественной работы камину, в котором горели
дрова, облитые какой-то эссенцией, чтобы пламя горело синим и зеленым
светом, - а не сыграть ли нам робберок втроем, а?
- К сожалению... - начал Джервэз, но Билль прервал его смехом:
- Ах, Боже мой, я и забыл!
Он позвонил и спросил вошедшего лакея, дома ли мисс Филиппа. Оказалось,
что нет, - она уехала в Уолтон-хиз, играть в гольф. Билль и Джервэз еще
немного побеседовали. Джервэз собрался уходить, заявив, что у него есть еще
какие-то дела.
- К сожалению, мне пора, - сказал он, подымаясь.
Он вышел, унося с собой запах эссенции, фиалок, кедрового дерева,
довольный смех Билля и мягкий счастливый голосок миссис Кардон. Холодный
октябрьский воздух заставил его вздрогнуть. Он пошел скорее. Конечно, у него
не было никакой определенной цели; он просто чувствовал, что не мог больше