"Маргарет Уэй. Опаловый кулон " - читать интересную книгу автора - Вы сделаете мне большое одолжение, если объясните наконец, что все
это значит, - сказала Ребекка, начиная раздражаться. Он некоторое время смотрел на нее оценивающим взглядом. - Украшающий вас кулон из поколения в поколение преподносился жене хозяина Кимбары. Никто другой его не носил. Ни Фи, ни моя сестра. Последний раз я видел его на шее матери. Вы наверняка уже знаете, что начало богатству Кинроссов и Кэмеронов положило открытие крупного месторождения опалов в тысяча восемьсот шестидесятом году. - Да, я читала об этом, - подтвердила Ребекка, ощущая, как ее охватывает дурное предчувствие. И намного больше рассказала мне Фи. - И никто не упоминал о "Кулоне Сесилии"? Его цинизм был просто невыносим. - Надо полагать, это он и есть? - Папа очень умно подметил, что драгоценность идеально сочетается с образом магнолии. - Я не хотела надевать его, - ответила Ребекка звенящим, словно хрусталь, голосом. - Но у вас такое тонкое чувство стиля. - Ваш отец настаивал. Мне не хотелось его обижать. - А платье вы тоже согласились бы надеть по его выбору? Музыка на мгновение смолкла. Все гости бурно зааплодировали. Представился удобный момент для бегства, но Брод слегка придерживал ее, сжимая руку повыше локтя. - Не вижу необходимости терпеть все это, - сказала она через несколько секунд напряженного молчания. В голове у нее шумело, кровь неистово - И все-таки придется. - Он взглянул поверх ее шелковистых волос на кружащиеся пары. - Как только я закончу разговор, вы вольны вернуться под бочок к папе. - Я вольна уйти прямо сейчас. - Попробуйте, - тихо сказал Брод, и в его взгляде читалось предостережение. - Крутые парни не в моем вкусе. - В ней шла яростная борьба между разумом и чувствами. - Мне и в голову не приходило быть с вами крутым. - Его прикосновение стало мягче. - Кроме того, ловкие маленькие обманщицы типа Скарлет О'Хара не в моем вкусе. - Ваши слова лишены смысла. - Разве? Все до одного видели, что произошло сегодня вечером. Гости разъедутся и разнесут эту новость. - И что же это за новость? - Ее сердце колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди. - Вы высоко котируетесь в глазах моего отца. Чтобы не сказать попросту - имеете над ним большую власть. - А если он поступает так просто по доброте душевной? - сказала Ребекка, прекрасно понимая, что это не так. Брод засмеялся. - Душевная доброта не совсем в папином стиле. Черт, мисс Хант, он вполне мог подарить вам обручальное кольцо с огромным бриллиантом. Я знаю, что в кольце моей матери был безупречный |
|
|